Deutsch-Englisch Übersetzung für "jdm einen arschtritt verpassen"

"jdm einen arschtritt verpassen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie verlassen?
verpassen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • miss
    verpassen richtigen Augenblick, Zug etc
    verpassen richtigen Augenblick, Zug etc
Beispiele
  • let (etwas | somethingsth) go
    verpassen bewusst nicht wahrnehmen
    verpassen bewusst nicht wahrnehmen
verpassen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem eine (Ohrfeige) verpassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to land (oder | orod clout)jemand | somebody sb one
    jemandem eine (Ohrfeige) verpassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem eins verpassen
    to get one’s own back onjemand | somebody sb
    jemandem eins verpassen
  • fit
    verpassen Militär, militärisch | military termMIL Kleidung umgangssprachlich | familiar, informalumg
    verpassen Militär, militärisch | military termMIL Kleidung umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Arschtritt
Maskulinum | masculine m vulgär | vulgarvulg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • kick up the ass amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Arschtritt
    Arschtritt
  • kick up the arse britisches Englisch | British EnglishBr
    Arschtritt
    Arschtritt
Beispiele
  • jemandem einen Arschtritt versetzen
    to givejemand | somebody sb a kick up the ass amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    to givejemand | somebody sb a kick up the arse britisches Englisch | British EnglishBr
    jemandem einen Arschtritt versetzen
einen
[ˈainən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • und | andu. sich einenreflexives Verb | reflexive verb v/r literarisch | literaryliter
    und | andu. sich einenreflexives Verb | reflexive verb v/r literarisch | literaryliter
Zigarre
[tsiˈgarə]Femininum | feminine f <Zigarre; Zigarren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem eine Zigarre verpassen in Wendungen wie, eine Rüge erteilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to givejemand | somebody sb a dressing down (oder | orod a [good] talking-to)
    jemandem eine Zigarre verpassen in Wendungen wie, eine Rüge erteilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • eine Zigarre bekommen
    to get a dressing down (oder | orod a [good] talking-to)
    eine Zigarre bekommen
Veilchen
[ˈfailçən]Neutrum | neuter n <Veilchens; Veilchen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • violet
    Veilchen Botanik | botanyBOT Gattg Viola
    Veilchen Botanik | botanyBOT Gattg Viola
Beispiele
  • Gelbes Veilchen V. lutea
    Gelbes Veilchen V. lutea
  • Wohlriechendes Veilchen V. odorata
    sweet violet
    Wohlriechendes Veilchen V. odorata
Beispiele
  • er ist blau wie ein Veilchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is as drunk as a lord, he is totally sloshed
    er ist blau wie ein Veilchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • der hat aber ein Veilchen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    what a shiner he’s got!
    der hat aber ein Veilchen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem ein Veilchen verpassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to givejemand | somebody sb a black eye
    jemandem ein Veilchen verpassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Chance
[ˈʃãːsə; ˈʃaŋsə]Femininum | feminine f <Chance; Chancen> Fr.

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chance
    Chance Gelegenheit
    opportunity
    Chance Gelegenheit
    Chance Gelegenheit
Beispiele
  • eine geringe Chance
    a small (oder | orod slim, slight) chance, an off-chance
    eine geringe Chance
  • er hatte nicht die geringste Chance
    he didn’t have (oder | orod stand) the slightest chance
    er hatte nicht die geringste Chance
  • gib ihm eine Chance!
    give him a chance!
    gib ihm eine Chance!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Zeitpunkt
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • time
    Zeitpunkt bestimmte Zeit
    Zeitpunkt bestimmte Zeit
Beispiele
  • moment
    Zeitpunkt Moment, Augenblick
    time
    Zeitpunkt Moment, Augenblick
    Zeitpunkt Moment, Augenblick
Beispiele
  • juncture
    Zeitpunkt beim Zusammentreffen mehrerer entscheidender Ereignisse
    Zeitpunkt beim Zusammentreffen mehrerer entscheidender Ereignisse
  • date
    Zeitpunkt Datum
    Zeitpunkt Datum
Beispiele
Termin
[tɛrˈmiːn]Maskulinum | masculine m <Termins; Termine>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (appointedoder | or od fixed, set) date
    Termin Zeitpunkt
    Termin Zeitpunkt
Beispiele
  • einen Termin (für etwas) anberaumen
    to fix (oder | orod set) a date (oder | orod time) (foretwas | something sth), to fix a day (foretwas | something sth), to schedule (etwas | somethingsth)
    einen Termin (für etwas) anberaumen
  • einen Termin festlegen (oder | orod festsetzen)
    to fix (oder | orod set) a date
    einen Termin festlegen (oder | orod festsetzen)
  • einen Termin festlegen (oder | orod festsetzen) Frist
    to set a term, to fix a time limit
    einen Termin festlegen (oder | orod festsetzen) Frist
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • äußerster (oder | orod letzter) Termin spätester Zeitpunkt
    äußerster (oder | orod letzter) Termin spätester Zeitpunkt
  • äußerster (oder | orod letzter) Termin für die Teilnahme an einem Wettbewerb etc
    äußerster (oder | orod letzter) Termin für die Teilnahme an einem Wettbewerb etc
  • den Termin [nicht] einhalten
    [to fail] to meet a deadline, [to fail] to comply with a(n agreed) term
    den Termin [nicht] einhalten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • term
    Termin Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH für eine Zahlung etc
    time
    Termin Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH für eine Zahlung etc
    date
    Termin Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH für eine Zahlung etc
    Termin Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH für eine Zahlung etc
  • date
    Termin Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH für die Erfüllung eines Vertrages
    Termin Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH für die Erfüllung eines Vertrages
Beispiele
  • gesetzter Termin
    set (oder | orod fixed, agreed) date
    gesetzter Termin
  • gesetzter Termin Stichtag
    gesetzter Termin Stichtag
  • (court) hearing, day of hearing (oder | orod trial)
    Termin Rechtswesen | legal term, lawJUR Gerichtssitzung
    Termin Rechtswesen | legal term, lawJUR Gerichtssitzung
  • summons (to appear in court)
    Termin Rechtswesen | legal term, lawJUR Vorladung vor Gericht
    Termin Rechtswesen | legal term, lawJUR Vorladung vor Gericht
Beispiele
  • appointment
    Termin beim Rechtsanwalt, Arzt etc
    Termin beim Rechtsanwalt, Arzt etc
  • scheduled time (of event)
    Termin Sport | sportsSPORT
    Termin Sport | sportsSPORT
Zug
[tsuːk]Maskulinum | masculine m <Zug(e)s; Züge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • train
    Zug Eisenbahn | railwaysBAHN
    Zug Eisenbahn | railwaysBAHN
Beispiele
  • abgehender [durchgehender] Zug
    departing [throughoder | or od direct] train
    abgehender [durchgehender] Zug
  • eingesetzter [liegen gebliebener] Zug
    extra [broken-down] train
    eingesetzter [liegen gebliebener] Zug
  • elektrischer Zug
    electric train (set)
    elektrischer Zug
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen