Deutsch-Englisch Übersetzung für "hass erwecken"

"hass erwecken" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Hans oder hast?
erwecken
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • arouse
    erwecken Gefühl, Wunsch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    provoke
    erwecken Gefühl, Wunsch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    erwecken Gefühl, Wunsch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • excite
    erwecken Interesse figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    arouse
    erwecken Interesse figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stir up
    erwecken Interesse figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    erwecken Interesse figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • arouse
    erwecken Argwohn, Verdacht, Neid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    excite
    erwecken Argwohn, Verdacht, Neid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    erwecken Argwohn, Verdacht, Neid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • inspire
    erwecken Vertrauen, Hoffnung, Furcht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    arouse
    erwecken Vertrauen, Hoffnung, Furcht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    erwecken Vertrauen, Hoffnung, Furcht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • stir up
    erwecken Erinnerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bring back
    erwecken Erinnerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    call forth
    erwecken Erinnerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    erwecken Erinnerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bei jemandem den Glauben erwecken, dass … in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to makejemand | somebody sb believe that …
    bei jemandem den Glauben erwecken, dass … in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • es erweckt den Anschein, als ob
    it looks as if (oder | orod though) …
    es erweckt den Anschein, als ob
  • convert
    erwecken Religion | religionREL bekehren
    erwecken Religion | religionREL bekehren
Beispiele
Beispiele
  • etwas [j-n] wieder zum Leben erwecken
    to reviveetwas | something sth [sb], to bringetwas | something sth [sb] back to life
    etwas [j-n] wieder zum Leben erwecken
  • jemanden von den Toten erwecken Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    to raisejemand | somebody sb from the dead
    jemanden von den Toten erwecken Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
erwecken
Neutrum | neuter n <Erweckens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • arousal
    erwecken von Gefühl etc
    provocation
    erwecken von Gefühl etc
    erwecken von Gefühl etc
  • excitation
    erwecken von Interesse, Verdacht etc
    arousal
    erwecken von Interesse, Verdacht etc
    erwecken von Interesse, Verdacht etc
  • inspiration
    erwecken von Vertrauen etc
    arousal
    erwecken von Vertrauen etc
    erwecken von Vertrauen etc
Hass
[has]Maskulinum | masculine m <Hasses; keinPlural | plural pl> HaßMaskulinum | masculine m <Hasses; keinPlural | plural pl> AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hatred
    Hass Gefühl
    hate
    Hass Gefühl
    Hass Gefühl
Beispiele
  • blinder [tiefer] Hass
    blind [deep] hatred
    blinder [tiefer] Hass
  • Hass gegen jemanden hegen (oder | orod empfinden) umgangssprachlich | familiar, informalumg , Hass auf jemanden haben
    to feel hatred forjemand | somebody sb, to hatejemand | somebody sb
    Hass gegen jemanden hegen (oder | orod empfinden) umgangssprachlich | familiar, informalumg , Hass auf jemanden haben
  • aus Hass
    out of hatred
    aus Hass
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • animosity
    Hass Feindseligkeit
    enmity
    Hass Feindseligkeit
    Hass Feindseligkeit
  • rancor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Hass Erbitterung
    Hass Erbitterung
  • rancour britisches Englisch | British EnglishBr
    Hass
    Hass
hassen
[ˈhasən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hate
    hassen
    hassen
Beispiele
  • jemanden bis auf (oder | orod in) den Tod hassen
    to hate sb’s guts, not to be able to standjemand | somebody sb
    jemanden bis auf (oder | orod in) den Tod hassen
  • ich hasse es wie die Pest
    I detest it
    ich hasse es wie die Pest
  • ich hasse es, wenn er raucht
    I hate it when he smokes
    ich hasse es, wenn er raucht
  • loathe
    hassen verabscheuen
    detest
    hassen verabscheuen
    abhor
    hassen verabscheuen
    hassen verabscheuen
Beispiele
  • ich hasse frühes Aufstehen
    I loathe getting up early
    ich hasse frühes Aufstehen
hassen
[ˈhasən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich hassen
    hate oneself
    sich hassen
hassen
[ˈhasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hate
    hassen
    hassen
Hasser
Maskulinum | masculine m <Hassers; Hasser>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er ist ein Hasser aller Konventionen
    he is a hater (oder | orod an enemy) of all conventions
    er ist ein Hasser aller Konventionen
hinausschreien
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shout out (aus, zu of)
    hinausschreien
    hinausschreien
hinausschreien
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | elevated stylegeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hochsteigen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • climb up
    hochsteigen von Person etc
    ascend
    hochsteigen von Person etc
    hochsteigen von Person etc
  • rise
    hochsteigen von Sonne, Ballon, Rauch etc
    ascend
    hochsteigen von Sonne, Ballon, Rauch etc
    hochsteigen von Sonne, Ballon, Rauch etc
  • rise (up)
    hochsteigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hochsteigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • scend
    hochsteigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF beim Stampfen
    hochsteigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF beim Stampfen
  • rise up on its hind legs, rear (up)
    hochsteigen Zoologie | zoologyZOOL von Pferd
    hochsteigen Zoologie | zoologyZOOL von Pferd
hochzüchten
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • breed (etwas | somethingsth) selectively
    hochzüchten Biologie | biologyBIOL
    hochzüchten Biologie | biologyBIOL
  • build up
    hochzüchten Elite, Arroganz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hochzüchten Elite, Arroganz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bring (jemand | somebodysb) into top form (by intensive training)
    hochzüchten Sportler figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hochzüchten Sportler figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • soup up
    hochzüchten Motor figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    beef up
    hochzüchten Motor figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hochzüchten Motor figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
durchdrungen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

durchdrungen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • filled
    durchdrungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    pervaded
    durchdrungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    imbued
    durchdrungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    infused
    durchdrungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    durchdrungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • inspired, suffused (von with)
    durchdrungen positivauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter literarisch | literaryliter
    durchdrungen positivauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter literarisch | literaryliter
Beispiele
Beispiele
  • durchdrungen von Sache
    steeped in
    durchdrungen von Sache