„dividere“: verbum dividere [diviˈdeːʔʀə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dividieren, teilen dividieren, teilen (med durchakkusativ | Akkusativ akk) dividere dividere Beispiele 10 divideret med 2 zehn (geteilt) durch zwei 10 divideret med 2
„på“ på [pÔːʔ, pÔ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) auf, an auf, an (akkusativ | Akkusativakkog | und u.dativ | Dativ dat) på på Beispiele på bordet auf dem Tisch på bordet på væggen an der Wand på væggen en pige på 10 år ein Mädchenintetkøn | Neutrum n von zehn Jahren en pige på 10 år på cykel per (eller | oderod mit dem) Rad på cykel på (næste) fredag (nächsten) Freitag på (næste) fredag på kontoret im Büro på kontoret gå på museum ins Museum gehen gå på museum have penge på sig Geld bei sich haben have penge på sig til langt ud på natten bis tief in die Nacht hinein til langt ud på natten det er på tide es ist an der Zeit det er på tide er du med på den? dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg verstanden? er du med på den? dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg være stor på den großtun, angeben være stor på den være på den dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg aufgeschmissen sein være på den dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„med“: præposition, forholdsord med [mɛðˌ mɛ]præposition, forholdsord | Präposition prp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mit mit med med Beispiele med ét mit einmal med ét med flere und andere mehr med flere med mere und dergleichen mehr med mere fra og med 1. april vom ersten April an fra og med 1. april prisen er steget med 10 kr. der Preis ist um zehn Kronen gestiegen prisen er steget med 10 kr. Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „med“: adverbium, biord med [mɛðˌ mɛ]adverbium, biord | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mit mit med med Beispiele jeg med! ich auch! jeg med! hun var med sie war dabei hun var med være med på noget noget | etwasetwas mitmachen einverstanden sein være med på noget er du med? verstehst du? er du med? med andre ord mit anderen Worten med andre ord med hensyn til mit Rücksicht aufakkusativ | Akkusativ akk mit Bezug aufakkusativ | Akkusativ akk betreffsgenitiv | Genitiv gen med hensyn til med rette mit (vollem) Recht med rette med videre und Ähnliches mehr med videre Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„a“ a [a] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) je, … das Stück je, … das Stück a a Beispiele 2 a 3 kroner 2 bis 3 Kronen 2 a 3 kroner 2 frimærker a 10 øre zwei Briefmarken zu 10 Öre (das Stück) 2 frimærker a 10 øre a la carte nach der (Speise)Karte, à la carte a la carte betale a conto handel | HandelÖKON anzahlen betale a conto handel | HandelÖKON Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„fylde“: verbum fylde [ˈfylə]verbum | Verb v <-te> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) füllen füllen fylde fylde Beispiele fylde sig, fyldes sich füllen fylde sig, fyldes fylde år Geburtstag haben fylde år fylde 10 år 10 Jahre alt werden fylde 10 år fylde i einfüllen fylde i fylde op, fylde på auffüllen fylde op, fylde på fylde benzin på bilsprog | KraftfahrzeugAUTO tanken fylde benzin på bilsprog | KraftfahrzeugAUTO fylde til Loch zuschütten fylde til fylde ud ausfüllen fylde ud fyldt gefüllt, voll fyldt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„time“: substantiv, navneord time [ˈtiːmə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-n; -r> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stunde Stundehunkøn | feminin f time time Beispiele hver time jede Stunde, stündlich hver time en stiv time dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg eine geschlagene Stunde en stiv time dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg en times tid ungefähr eine Stunde en times tid i timevis stundenlang i timevis om en times tid ungefähr in einer Stunde om en times tid en times vej eine Stunde zu gehen (eller | oderod zu fahren) en times vej 10 kroner i timen 10 Kronen die (eller | oderod pro) Stunde 10 kroner i timen en otte timers arbejdsdag ein Achtstundentag (hankøn | maskulinm) en otte timers arbejdsdag ud på de små timer spät in der Nacht, nach Mitternacht ud på de små timer give timer i dansk Dänischstunden geben Unterricht give timer i dansk Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„vel“ vel [vɛl] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wohl, gut, zwar, ziemlich wohl vel vel gut vel vel zwar vel vel ziemlich vel vel Beispiele være vel stor ziemlich/reichlich groß sein være vel stor han er vel …, men … zwar ist er …, aber … han er vel …, men … godt og vel 10 kr. gut und gern 10 Kronen godt og vel 10 kr. vi var vel 30 personer wir waren etwa dreißig Personen vi var vel 30 personer alt vel alles in Ordnung alt vel vel vidende wohl wissend vel vidende lev vel! leb' (eller | oderod lebteller | oder od leben Sie) wohl! lev vel! ikke være rigtig vel forvaret dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg nicht (ganz) bei Trost sein ikke være rigtig vel forvaret dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg nu vel ! schön!, gut! nu vel ! han er vel nok stor! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg (d)er ist aber groß! han er vel nok stor! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg du er ikke vred, vel? du bist doch nicht böse (, oder)? du er ikke vred, vel? vel vil jeg ej dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ich denke nicht daran!, kommt nicht in Frage! vel vil jeg ej dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg vel vil jeg så! natürlich will ich! vel vil jeg så! han er vel ikke syg? er ist doch (wohl) nicht krank? han er vel ikke syg? gid det var så vel! wenn es nur so wäre! gid det var så vel! vel at mærke wohlgemerkt vel at mærke Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„stykke“: substantiv, navneord stykke [ˈsdøgə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-t; -r> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Absatz Absatzhankøn | maskulin m stykke juridisk, retssprog | juristisch, RechtsspracheJUR stykke juridisk, retssprog | juristisch, RechtsspracheJUR Beispiele stykke brød Stückintetkøn | Neutrum n Brot, Schnittehunkøn | feminin f stykke brød et stykke med ost eine Schnitte mit Käse, ein Käsebrotintetkøn | Neutrum n et stykke med ost vi var en 3-4 stykker wir waren drei (bis/oder) vier Mann (eller | oderod Leute) vi var en 3-4 stykker et stift stykke dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ein starkes Stück et stift stykke dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg et godt stykke vej ein gutes Stück Weges, ziemlich weit et godt stykke vej et godt stykke tid geraume Zeit et godt stykke tid et rigtigt stykke mandfolk ein richtiger Mann et rigtigt stykke mandfolk blæse én et (langt) stykke i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg jemandemnoget | etwas etwas pfeifen blæse én et (langt) stykke i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg stykke for stykke Stück für Stück stykke for stykke 10 kroner stykket (eller | oderod pr. styk) zehn Kronen das Stück (eller | oderod pro Stück) 10 kroner stykket (eller | oderod pr. styk) gå i stykker zerbrechen, entzweigehen gå i stykker gå i stykker dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg kaputtgehen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg gå i stykker dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg gå i stykker i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig scheitern i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig gå i stykker i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig rive (slå) i stykker zerreißen (zerschlagen) rive (slå) i stykker slå i stykker dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg (Geldschein) kleinmachen slå i stykker dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg si noget gennem et stykke noget | etwasetwas durch ein Tuch seihen si noget gennem et stykke når det kommer til stykket kan det være lige meget letzten Endes ist es egal når det kommer til stykket kan det være lige meget da det kom til stykket turde han ikke im entscheidenden Augenblick (eller | oderod am Ende) traute er sich nicht da det kom til stykket turde han ikke Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen