„vorüber“ vorüber Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mimo, kolem mimo (anDativ datAkkusativ akk) vorüber räuml kolem (anDativ datGenitiv gen) vorüber räuml vorüber räuml Beispiele vorüber sein räuml být kolem, být mimo vorüber sein räuml vorüber sein zeitl být poLokativ L vorüber sein zeitl der Regen ist vorüber je po dešti der Regen ist vorüber der Sommer ist vorüber léto uplynulo der Sommer ist vorüber Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„ging“ ging Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ging → siehe „gehen“ ging → siehe „gehen“
„gehen“ gehen <ging, gegangen sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jít, jezdit, kynout, chodit, jet jít, chodit gehen aucha. Uhr, Geschäft gehen aucha. Uhr, Geschäft jezdit, jet gehen EisenbahnBAHN gehen EisenbahnBAHN <vy>kynout gehen Teig gehen Teig Beispiele rechts gehen! choďte vpravo! rechts gehen! in et gehen familiär, umgangssprachlichumg hineinpassen vejít se doGenitiv gen in et gehen familiär, umgangssprachlichumg hineinpassen in sich gehen jít do sebe in sich gehen sich gehen lassen počínat si volnĕ sich gehen lassen es sichDativ dat gut gehen lassen podpřávat <-přát>si es sichDativ dat gut gehen lassen mit jemandem gehen ein Paar sein familiär, umgangssprachlichumg chodit s kým, mít známost s kým mit jemandem gehen ein Paar sein familiär, umgangssprachlichumg vor sich gehen dít se, konat se vor sich gehen in ein Gebäude gehen vcházet <vejít>do budovy in ein Gebäude gehen durch eine Straße gehen chodit ulicí durch eine Straße gehen zur Schule gehen chodit do školy zur Schule gehen zur Arbeit gehen chodit do práce zur Arbeit gehen an die Arbeit gehen pouštĕt <pustit>se do práce an die Arbeit gehen zu Besuch gehen jít na návštĕvu zu Besuch gehen auf Reisen gehen vydávat <-dat>se na cestu auf Reisen gehen jemandem bis an die Schulter gehen figürlich, im übertragenen Sinnfig dosahovat <-sáhnout>komu po ramena jemandem bis an die Schulter gehen figürlich, im übertragenen Sinnfig die Verluste gehen in die Tausende ztráty dosáhují tisíců die Verluste gehen in die Tausende die Fenster gehen nach Norden okna jdou na sever die Fenster gehen nach Norden wie geht es Ihnen? jak se máte?, jak se vám vede? wie geht es Ihnen? es geht ujde to es geht lass dirs gut gehen! mĕj se dobře! lass dirs gut gehen! das geht nicht to nejde, nelze das geht nicht es geht nichts überAkkusativ akk není nadAkkusativ akk nic není lepší než … es geht nichts überAkkusativ akk es geht umAkkusativ akk jde oAkkusativ akk bĕží oAkkusativ akk es geht umAkkusativ akk ihm geht es nur ums Geld jde mu jen o peníze ihm geht es nur ums Geld wenn es nach mir ginge kdyby bylo po mém wenn es nach mir ginge Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„durchgehen“: transitives Verb durchgehentransitives Verb v/t <irregulär, unregelmäßigirr; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prohlížet, probírat prohlížet <-hlédnout>, probírat <-brat> durchgehen durchlesen durchgehen durchlesen „durchgehen“: intransitives Verb durchgehenintransitives Verb v/i <irregulär, unregelmäßigirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) procházet, pronikat, utíkat, plašit se, trvat procházet <-jít>(durchAkkusativ akkInstrumental I) durchgehen hindurchgehen durchgehen hindurchgehen pronikat <-knout>(durchAkkusativ akkInstrumental I) durchgehen durchdringen familiär, umgangssprachlichumg durchgehen durchdringen familiär, umgangssprachlichumg utíkat <utéct> durchgehen fliehen durchgehen fliehen <s>plašit se durchgehen Pferd durchgehen Pferd <po>trvat durchgehen andauern durchgehen andauern Beispiele jemandem et durchgehen lassen promíjet <-minout>komu co jemandem et durchgehen lassen die Nerven gingen mit ihm durch figürlich, im übertragenen Sinnfig ztratil nervy die Nerven gingen mit ihm durch figürlich, im übertragenen Sinnfig
„hergehen“ hergehen <irregulär, unregelmäßigirr sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jít za kým bylo tam veselo jde do tuhého Beispiele hinter jemandem hergehen jít za kým hinter jemandem hergehen da ging es hoch her familiär, umgangssprachlichumg bylo tam veselo da ging es hoch her familiär, umgangssprachlichumg es geht heiß her familiär, umgangssprachlichumg jde do tuhého es geht heiß her familiär, umgangssprachlichumg
„wo“ wo Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kde kdeRelativ…(z.B. Pronomen) rel wo a wo a Beispiele wo auch immer kdekoli wo auch immer ach wo! familiär, umgangssprachlichumg ale kdež!, ale kdepak! ach wo! familiär, umgangssprachlichumg jetzt, wo … nyní, když … jetzt, wo … wo denkst du hin? co tĕ vede?, co tĕ napadá? wo denkst du hin? überall dort, wo … všude tam, kde … überall dort, wo … wo … doch … obwohl třebaže wo … doch … obwohl er ging zu Fuß, wo ihm doch die Füße wehtaten šel pĕšky, třebaže ho bolely nohy er ging zu Fuß, wo ihm doch die Füße wehtaten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„zugehen“ zugehen <irregulär, unregelmäßigirr sein> familiär, umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zavírat se, blížit se, přikračovat zavírat <-vřít>se zugehen sich schließen lassen zugehen sich schließen lassen <při>blížit se, přikračovat <-kročit>(aufAkkusativ akk kDativ dat) zugehen sich nähern zugehen sich nähern Beispiele jemandem et zugehen lassen schicken posílat <-slat>komu co jemandem et zugehen lassen schicken es ging sehr lustig zu bylo velmi veselo es ging sehr lustig zu das geht nicht mit rechten Dingen zu tady nĕco nehraje das geht nicht mit rechten Dingen zu
„heiß“ heiß Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) horký, horoucí, žhavý, vroucí, ožehavý horký heiß heiß aucha. horoucí, vroucí heiß figürlich, im übertragenen Sinnfig heiß figürlich, im übertragenen Sinnfig žhavý heiß glühend heiß glühend ožehavý heiß heikel heiß heikel Beispiele heiße Quellefeminin f vřídloNeutrum n heiße Quellefeminin f ein heißer Tip figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg horký tipmaskulin m ein heißer Tip figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg heiß laufen TechnikTECH zahřívat <-hřát>se heiß laufen TechnikTECH heiß machen ohřívat <ohřát> heiß machen mir ist heiß je mi horko mir ist heiß auf einer heißen Spur sein být na horké stopĕ auf einer heißen Spur sein (ganz) heiß sein aufAkkusativ akk Person familiär, umgangssprachlichumg být žhavý naAkkusativ akk (ganz) heiß sein aufAkkusativ akk Person familiär, umgangssprachlichumg jemanden heiß und innig lieben figürlich, im übertragenen Sinnfig vřele milovat kohu jemanden heiß und innig lieben figürlich, im übertragenen Sinnfig heiß ersehnen horoucnĕ si přát heiß ersehnen es ging heiß her familiär, umgangssprachlichumg šlo do tuhého es ging heiß her familiär, umgangssprachlichumg heiß umstritten velmi sporný heiß umstritten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Auge“: Neutrum AugeNeutrum n <-s; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) oko okoNeutrum n Auge Auge Beispiele in meinen Augen figürlich, im übertragenen Sinnfig aucha. Würfel podle mého názoru in meinen Augen figürlich, im übertragenen Sinnfig aucha. Würfel vor aller Augen před očima všech vor aller Augen Auge in Auge z očí do očí Auge in Auge die Augen offen halten figürlich, im übertragenen Sinnfig mít oči otevřené die Augen offen halten figürlich, im übertragenen Sinnfig ins Auge fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig padnoutperfektiv pf do oka ins Auge fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig ein Auge werfen aufAkkusativ akk figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg házet <hodit>okem poLokativ L ein Auge werfen aufAkkusativ akk figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg ein Augeoder od beide Augen zudrücken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg přimhuřovat <-houřit>jedno oko ein Augeoder od beide Augen zudrücken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg jemandenoder od et nicht aus den Augen lassen nepouštĕt <-pustit>kohuoder od co z očí jemandenoder od et nicht aus den Augen lassen jemanden aus den Augen verlieren ztrácet <ztratit>kohu z očí jemanden aus den Augen verlieren jemandenoder od et im Auge behalten mít kohuoder od co na očích jemandenoder od et im Auge behalten seinen Augen nicht trauen nevĕřit svým očím seinen Augen nicht trauen ins Auge gehen misslingen familiär, umgangssprachlichumg špatnĕ <s>končit ins Auge gehen misslingen familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat die Augen verderben <z>kazit si oči sichDativ dat die Augen verderben die Augen gingen ihm über přecházel mu zrak die Augen gingen ihm über Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen