Spanisch-Deutsch Übersetzung für "trag c3 b6die"

"trag c3 b6die" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie tras…, tras oder tras?
trago
[ˈtraɣo]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schluckmasculino | Maskulinum m
    trago
    trago
  • Unannehmlichkeitfemenino | Femininum f
    trago en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    trago en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • un trago amargo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    eine bittere Pille
    un trago amargo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • de un trago también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    auf einen Zug
    de un trago también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • echar (o | odero tomar) un trago
    einen Schluck nehmen
    echar (o | odero tomar) un trago
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
tragarse
[traˈɣarse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (ver)schlucken
    tragarse
    tragarse
  • glauben
    tragarse en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tragarse en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • eso no me lo trago (≈ no creer) uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    das glaube ich nicht, darauf falle ich nicht herein
    eso no me lo trago (≈ no creer) uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • tragárselas uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    alles (hinunter)schlucken
    sich (dativo | Dativdat) alles gefallen lassen
    tragárselas uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
tragar
[traˈɣar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • schlucken
    tragar
    tragar
  • verschlingen
    tragar (≈ engullir)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tragar (≈ engullir)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • verschlucken
    tragar sin morder
    tragar sin morder
  • viel essen
    tragar (≈ comer mucho)
    tragar (≈ comer mucho)
  • hinunterschlucken
    tragar (≈ ingerir)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tragar (≈ ingerir)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (naiverweise) glauben
    tragar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tragar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
Beispiele
  • las traga como puños en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er/sie lässt sich (dativo | Dativdat) alles aufbinden
    er/sie schluckt alles
    las traga como puños en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • ésta no la trago (≈ no lo creo) uso familiar | umgangssprachlichfam , ésta no me la haces tragar
    das glaube ich nicht, darauf falle ich nicht herein
    ésta no la trago (≈ no lo creo) uso familiar | umgangssprachlichfam , ésta no me la haces tragar
  • ésta no la trago (≈ no lo tolero)
    das lasse ich mir nicht gefallen
    ésta no la trago (≈ no lo tolero)
Trage
Femininum | femenino f <Trage; Tragen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

tragen
[ˈtraːgən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <trägt; trug; getragen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • llevar
    tragen (≈ transportieren)
    tragen (≈ transportieren)
Beispiele
  • (hin)tragen zu
    llevar a
    (hin)tragen zu
  • (her)tragen zu
    traer a
    (her)tragen zu
  • bei sich (Dativ | dativodat) tragen
    llevar consigo
    bei sich (Dativ | dativodat) tragen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • llevar
    tragen Kleidung, Schmuck, Brille, Frisur
    tragen Kleidung, Schmuck, Brille, Frisur
Beispiele
  • getragene Kleidung
    ropaFemininum | femenino f usada
    getragene Kleidung
  • zum ersten Mal tragen Kleidetc., und so weiter | etcétera etc
    zum ersten Mal tragen Kleidetc., und so weiter | etcétera etc
  • einen Bart tragen
    llevar barbaFemininum | femenino f
    einen Bart tragen
  • llevar
    tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift
    tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift
  • sostener
    tragen (≈ stützen, belastbar sein)
    tragen (≈ stützen, belastbar sein)
Beispiele
  • tragende Wand Bauwesen | construcciónBAU
    muroMaskulinum | masculino m soporte
    tragende Wand Bauwesen | construcciónBAU
  • tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    papelMaskulinum | masculino m principal
    tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • soportar
    tragen (≈ ertragen)
    tragen (≈ ertragen)
Beispiele
  • cargar con
    tragen Kosten, Risiko
    tragen Kosten, Risiko
  • sufrir
    tragen Folgen
    tragen Folgen
Beispiele
  • die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen
    ser el culpable deetwas | alguna cosa, algo a/c
    die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen
  • dar
    tragen (≈ Frucht bringen)
    tragen (≈ Frucht bringen)
Beispiele
  • Blüten tragen
    Blüten tragen
  • Frucht tragen Botanik | botánicaBOTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Frucht tragen Botanik | botánicaBOTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Frucht tragen
    producir beneficio figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Frucht tragen
Beispiele
  • die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen mit Abstrakta
    ser el culpable deetwas | alguna cosa, algo a/c
    die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen mit Abstrakta
  • (voll) zum Tragen kommen
    (voll) zum Tragen kommen
tragen
[ˈtraːgən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trägt; trug; getragen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • estar preñada
    tragen (≈ trächtig sein)
    tragen (≈ trächtig sein)
Beispiele
  • schwer anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragenoder | o od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    soportar una pesada carga conetwas | alguna cosa, algo a/c
    schwer anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragenoder | o od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
tragen
[ˈtraːgən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <trägt; trug; getragen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • sich mit der Absicht tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    proponerse, tener pensado (Infinitiv | infinitivoinf)
    sich mit der Absicht tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
  • sich mit dem Gedanken tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    acariciar (oder | ood abrigar) la idea de (Infinitiv | infinitivoinf)
    pensar en hacer (Infinitiv | infinitivoinf)
    sich mit dem Gedanken tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
Beispiele
  • sich tragen Handel | comercioHANDEL (≈ sich selbst finanzieren)
    llevarse sólo, financiarse a sí mismo
    sich tragen Handel | comercioHANDEL (≈ sich selbst finanzieren)
träge
[ˈtrɛːgə]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • apático, indolente
    träge (≈ lustlos)
    träge (≈ lustlos)
  • lento
    träge (≈ langsam)
    träge (≈ langsam)
  • perezoso
    träge (≈ faul)
    träge (≈ faul)
  • inerte
    träge Physik | físicaPHYS
    träge Physik | físicaPHYS
Träger
Maskulinum | masculino m <Trägers; Träger> Trägerin (Femininum | femeninof) <Trägerin; Trägerinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • portador(a)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculino y femenino entre paréntesis m(f)
    Träger (≈ Lastenträger)
    Träger (≈ Lastenträger)
  • titularMaskulinum und Femininum | masculino y femenino m/f
    Träger eines Titels
    Träger eines Titels
atizarse
[atiˈθarse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • atizarse un trago uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    atizarse un trago uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
traga
masculino | Maskulinum m Argentina | ArgentinienArg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Strebermasculino | Maskulinum m
    traga enseñanza
    traga enseñanza
galillo
masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Zäpfchenneutro | Neutrum n
    galillo anatomía | AnatomieANAT
    galillo anatomía | AnatomieANAT
  • Schlundmasculino | Maskulinum m
    galillo gaznate uso familiar | umgangssprachlichfam p. ext
    Kehlefemenino | Femininum f
    galillo gaznate uso familiar | umgangssprachlichfam p. ext
    galillo gaznate uso familiar | umgangssprachlichfam p. ext
Beispiele
  • (el trago) me ha dado en el galillo
    ich habe mich (daran) verschluckt
    (el trago) me ha dado en el galillo