„Blut“: Neutrum Blut [bluːt]Neutrum | neutro n <Blut(e)s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sangre Weitere Beispiele... sangreFemininum | femenino f Blut Blut Blut bildend → siehe „blutbildend,“ „blutreinigend“ Blut bildend → siehe „blutbildend,“ „blutreinigend“ Beispiele blaues Blut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sangreFemininum | femenino f azul blaues Blut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Blut spenden donar sangre Blut spenden Blut vergießen derramar sangre Blut vergießen mit Blut beflecken ensangrentar, manchar de sangre mit Blut beflecken das Blut stieg ihm zu Kopf la sangre se le subió a la cabeza das Blut stieg ihm zu Kopf Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele die Musiketc., und so weiter | etcétera etc liegt ihr im Blut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig lleva la música,etc., und so weiter | etcétera etc en la sangre die Musiketc., und so weiter | etcétera etc liegt ihr im Blut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele böses Blut machen hacer mala sangre böses Blut machen jemanden bis aufs Blut reizen quemarle la sangre ajemand | alguien alguien jemanden bis aufs Blut reizen ruhig Blut! ¡sangre fría! ruhig Blut! ruhig Blut bewahren guardar (su) sangre fría ruhig Blut bewahren er hat Blut geleckt ha tomado gusto a er hat Blut geleckt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele Blut und Wasser schwitzen vor Angst umgangssprachlich | uso familiarfam sudar sangre umgangssprachlich | uso familiarfam Blut und Wasser schwitzen vor Angst umgangssprachlich | uso familiarfam Blut und Wasser schwitzen vor Anstrengung sudar la gota gorda umgangssprachlich | uso familiarfam Blut und Wasser schwitzen vor Anstrengung Beispiele junges Blut Person gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh jovenMaskulinum und Femininum | masculino y femenino m/f mozoMaskulinum | masculino m, -aFemininum | femenino f junges Blut Person gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
„Blüte“: Femininum Blüte [ˈblyːtə]Femininum | femenino f <Blüte; Blüten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) flor flor, floración apogeo, auge billete falso florFemininum | femenino f Blüte Botanik | botánicaBOT Blüte Botanik | botánicaBOT Beispiele Blüten treiben florecer, echar flor Blüten treiben seltsame Blüten treiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tomar una forma extraña, tomar formas extrañas seltsame Blüten treiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig florFemininum | femenino f Blüte (≈ Blühen) Blüte (≈ Blühen) floraciónFemininum | femenino f Blüte (≈ Blütezeit) Blüte (≈ Blütezeit) Beispiele in voller Blüte stehen estar en plena flor in voller Blüte stehen in der Blüte der Jahre gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh en la flor de la vida (oder | ood edad) in der Blüte der Jahre gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh apogeoMaskulinum | masculino m Blüte (≈ Höhepunkt) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh augeMaskulinum | masculino m Blüte (≈ Höhepunkt) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Blüte (≈ Höhepunkt) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Beispiele die Blüte der Jugend la flor de la juventud die Blüte der Jugend billeteMaskulinum | masculino m falso Blüte (≈ gefälschte Banknote) umgangssprachlich | uso familiarfam Blüte (≈ gefälschte Banknote) umgangssprachlich | uso familiarfam
„bluten“: intransitives Verb blutenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <-ete> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) echar sangre, sangrar Weitere Beispiele... echar sangre, sangrar (de) bluten aus bluten aus Beispiele mein Herz blutet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig me duele en el alma, se me parte el corazón mein Herz blutet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele schwer bluten müssen (≈ zahlen) umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tener que pagar caro schwer bluten müssen (≈ zahlen) umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden bluten lassen desangrar ajemand | alguien alguien jemanden bluten lassen
„Bluter“: Maskulinum BluterMaskulinum | masculino m <Bluters; Bluter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hemofílico hemofílicoMaskulinum | masculino m Bluter Medizin | medicinaMED Bluter Medizin | medicinaMED
„überströmen“: transitives Verb überströmentransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) inundar inundar überströmen überströmen Beispiele von (oder | ood mit) Blut überströmt bañado en sangre von (oder | ood mit) Blut überströmt
„blütentragend“ blütentragend, Blüten tragendAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) florífero florífero blütentragend Botanik | botánicaBOT blütentragend Botanik | botánicaBOT
„unterlaufen“: Adjektiv unterlaufenAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) inyectado de sangre Beispiele mit Blut unterlaufen inyectado de sangre mit Blut unterlaufen
„Klumpen“: Maskulinum KlumpenMaskulinum | masculino m <Klumpens; Klumpen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) terrón, grumo terrónMaskulinum | masculino m Klumpen (≈ Erdklumpen) Klumpen (≈ Erdklumpen) grumoMaskulinum | masculino m Klumpen in Soßen Klumpen in Soßen Beispiele Klumpen Blut coáguloMaskulinum | masculino m de sangre Klumpen Blut Klumpen Gold pepitaFemininum | femenino f de oro Klumpen Gold
„erstarren“: intransitives Verb erstarrenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ohne ge; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) solidificarse, helarse, entumecerse cuajarse, helarse, congelarse solidificarse erstarren Chemie | químicaCHEM erstarren Chemie | químicaCHEM helarse, entumecerse erstarren vor Kälte erstarren vor Kälte Beispiele vor Schreck erstarren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig quedarse de piedra vor Schreck erstarren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cuajarse erstarren gerinnen erstarren gerinnen helarse, congelarse erstarren gefrieren erstarren gefrieren Beispiele das Blut erstarrte ihm in den Adern figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig la sangre se le heló en las venas das Blut erstarrte ihm in den Adern figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Fleisch“: Neutrum Fleisch [flaɪʃ]Neutrum | neutro n <Fleisch(e)s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) carne, pulpa Weitere Beispiele... carneFemininum | femenino f Fleisch Biologie | biologíaBIOL Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Fleisch Biologie | biologíaBIOL Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR pulpaFemininum | femenino f Fleisch (≈ Fruchtfleischauch | también a.) Fleisch (≈ Fruchtfleischauch | también a.) Beispiele Fleisch fressend carnívoro Fleisch fressend von Fleisch und Blut de carne y hueso von Fleisch und Blut sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh carne de su carne sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh vom Fleisch(e) fallen enflaquecer vom Fleisch(e) fallen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemandem in Fleisch und Blut übergegangen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ser lo natural parajemand | alguien alguien jemandem in Fleisch und Blut übergegangen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh carne de su carne sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh sich (Dativ | dativodat) ins eigene Fleisch schneiden tirar piedras contra el propio tejado sich (Dativ | dativodat) ins eigene Fleisch schneiden Fleisch werden Religion | religiónREL encarnar, hacerse carne Fleisch werden Religion | religiónREL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen