„Verb“: Neutrum Verb [vɛrp]Neutrum | neutro n <Verbs; Verben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verbo verboMaskulinum | masculino m Verb Grammatik | gramáticaGRAM Verb Grammatik | gramáticaGRAM Beispiele transitives/intransitives/reflexives Verb verboMaskulinum | masculino m transitivo/intransitivo/reflexivo transitives/intransitives/reflexives Verb
„verbo“: masculino verbo [ˈbɛrβo]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Verb, Zeitwort Wort, Logos Verbneutro | Neutrum n verbo gramática | GrammatikGRAM verbo gramática | GrammatikGRAM Zeitwortneutro | Neutrum n verbo verbo Beispiele verbo activoo | oder o transitivo transitives Verbneutro | Neutrum n verbo activoo | oder o transitivo verbo auxiliar Hilfsverbneutro | Neutrum n verbo auxiliar verbo deponente en latin, griego Deponensneutro | Neutrum n verbo deponente en latin, griego verbo factitivo faktitives Verbneutro | Neutrum n bewirkendes Zeitwortneutro | Neutrum n verbo factitivo verbo impersonal unpersönliches Verb verbo impersonal verbo intransitivo intransitives Verbneutro | Neutrum n verbo intransitivo verbo reflexivo reflexives Verbneutro | Neutrum n rückbezügliches Zeitwortneutro | Neutrum n verbo reflexivo Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Wortneutro | Neutrum n verbo poético | poetisch, dichterischpoét verbo poético | poetisch, dichterischpoét Logosmasculino | Maskulinum m verbo verbo Beispiele el Verbo Divino religión | ReligionREL das göttliche Wort, das Gotteswort el Verbo Divino religión | ReligionREL
„frecuentativo“: adjetivo frecuentativoadjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Frequentativ Beispiele verbomasculino | Maskulinum m frecuentativo gramática | GrammatikGRAM Frequentativ(umneutro | Neutrum n)masculino | Maskulinum m verbomasculino | Maskulinum m frecuentativo gramática | GrammatikGRAM
„verba“: femenino verbafemenino | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Geschwätzigkeit, Quasselei Geschwätzigkeitfemenino | Femininum f verba Quasseleifemenino | Femininum f verba verba
„intransitivo“: adjetivo intransitivo [intransiˈtiβo]adjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) intransitiv intransitiv intransitivo gramática | GrammatikGRAM intransitivo gramática | GrammatikGRAM Beispiele verbomasculino | Maskulinum m intransitivo intransitives Verbneutro | Neutrum n verbomasculino | Maskulinum m intransitivo usomasculino | Maskulinum m intransitivo intransitiver Gebrauchmasculino | Maskulinum m usomasculino | Maskulinum m intransitivo
„transitivo“: adjetivo transitivo [transiˈtiβo]adjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) transitiv transitiv transitivo gramática | GrammatikGRAM transitivo gramática | GrammatikGRAM Beispiele usomasculino | Maskulinum m transitivo transitiver Gebrauchmasculino | Maskulinum m usomasculino | Maskulinum m transitivo verbomasculino | Maskulinum m transitivo transitives Verbneutro | Neutrum n verbomasculino | Maskulinum m transitivo
„pronominal“: adjetivo pronominal [pronomiˈnal]adjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pronominal pronominal pronominal gramática | GrammatikGRAM pronominal gramática | GrammatikGRAM Beispiele verbomasculino | Maskulinum m pronominal reflexives Verbneutro | Neutrum n verbomasculino | Maskulinum m pronominal formafemenino | Femininum f pronominal reflexive Formfemenino | Femininum f formafemenino | Femininum f pronominal
„modal“: adjetivo modal [moˈðal]adjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Modal…, modal Modal…, modal modal gramática | GrammatikGRAM modal gramática | GrammatikGRAM Beispiele verbomasculino | Maskulinum m modal Modalverbneutro | Neutrum n verbomasculino | Maskulinum m modal „modal“: masculino plural modal [moˈðal]masculino plural | Maskulinum Plural mpl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Manieren... gute Umgangsformen... Tischsitten... Beispiele modales Manierenfemenino | Femininum fplural | Plural pl Benehmenneutro | Neutrum n modales buenos modales gute Umgangsformenfemenino | Femininum fplural | Plural pl buenos modales modales en la mesa Tischsittenfemenino | Femininum fplural | Plural pl modales en la mesa
„auxiliar“: adjetivo auxiliar [aŭɣsiˈlĭar]adjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Hilfs… Hilfs… auxiliar auxiliar Beispiele (verbomasculino | Maskulinum m) auxiliarmasculino | Maskulinum m Hilfsverbneutro | Neutrum n (verbomasculino | Maskulinum m) auxiliarmasculino | Maskulinum m profesormasculino | Maskulinum m auxiliar en el colegio Hilfslehrermasculino | Maskulinum m profesormasculino | Maskulinum m auxiliar en el colegio profesormasculino | Maskulinum m auxiliar universidad | Hochschulwesen/UniversitätUNIV corresponde a Assistentmasculino | Maskulinum m profesormasculino | Maskulinum m auxiliar universidad | Hochschulwesen/UniversitätUNIV corresponde a „auxiliar“: masculino y femenino auxiliar [aŭɣsiˈlĭar]masculino y femenino | Maskulinum und Femininum m/f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gehilfe, Hilfskraft, Gehilfin Gehilfemasculino | Maskulinum m auxiliar (≈ asistente) Gehilfinfemenino | Femininum f auxiliar (≈ asistente) auxiliar (≈ asistente) Hilfskraftfemenino | Femininum f auxiliar (≈ ayudante) auxiliar (≈ ayudante) Beispiele auxiliar administrativo, -a Verwaltungsangestellte(r)masculino y femenino (con segunda desinencia masculina entre paréntesis) | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m) im unteren Dienst auxiliar administrativo, -a auxiliar de clínica Krankenpflegermasculino | Maskulinum m, -schwesterfemenino | Femininum f auxiliar de clínica auxiliar de geriatría Altenpfleger(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) auxiliar de geriatría auxiliarfemenino | Femininum f de médico Arzthelferinfemenino | Femininum f auxiliarfemenino | Femininum f de médico auxiliar de vuelo aviación | LuftfahrtAVIA Steward(ess)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) Flugbegleiter(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) auxiliar de vuelo aviación | LuftfahrtAVIA Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „auxiliar“: masculino auxiliar [aŭɣsiˈlĭar]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Hilfsverb Zubringerweg Hilfsverbneutro | Neutrum n auxiliar gramática | GrammatikGRAM auxiliar gramática | GrammatikGRAM Zubringer(weg)masculino | Maskulinum m auxiliar transporte: auxiliar transporte: „auxiliar“: verbo transitivo auxiliar [aŭɣsiˈlĭar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) helfen, beistehen Weitere Beispiele... helfen, beistehen auxiliar auxiliar Beispiele auxiliar aalguien | jemand alguien en el momento de la muerte jemandem geistlichen Beistand leisten auxiliar aalguien | jemand alguien en el momento de la muerte
„stehen“: intransitives Verb stehen [ˈʃteːən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <stand; gestanden; h.; süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estar de en pie estar, encontrarse estar estar escrito, figurar estar parado Weitere Beispiele... estar deoder | o od en pie stehen (≈ aufrecht stehen) stehen (≈ aufrecht stehen) Beispiele stehen bleiben quedar de pie stehen bleiben das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig el negocio depende totalmente de él das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar, encontrarse (en la ventana) stehen am Fenster (≈ sich befinden) stehen am Fenster (≈ sich befinden) Beispiele stehen bleiben (≈ zurückgelassen werden) quedar stehen bleiben (≈ zurückgelassen werden) stehen bleiben (≈ unverändert bleiben) conservarse stehen bleiben (≈ unverändert bleiben) stehen bleiben (≈ keine Fortschritte machen) no progresar stehen bleiben (≈ keine Fortschritte machen) plötzlich stehen bleiben pararse en seco plötzlich stehen bleiben wo sind wir stehen geblieben? ¿dónde nos habíamos quedado? wo sind wir stehen geblieben? nicht stehen bleiben! ¡circulen! nicht stehen bleiben! stehen lassen dejar stehen lassen sich (Dativ | dativodat) einen Bart stehen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg dejarse barba sich (Dativ | dativodat) einen Bart stehen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg alles stehen und liegen lassen dejarlo todo alles stehen und liegen lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen estar stehen (≈ sein) stehen (≈ sein) Beispiele so wie die Dinge stehen tal como están las cosas so wie die Dinge stehen wie steht das Spiel? ¿cómo va el juego? wie steht das Spiel? das Spiel steht 2 zu 3 el partido va 2 a 3 das Spiel steht 2 zu 3 Beispiele das Adverb steht hinter dem Verb Grammatik | gramáticaGRAM el adverbio va siempre tras el verbo das Adverb steht hinter dem Verb Grammatik | gramáticaGRAM Beispiele wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN ¿a cómo está el dólar? wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN die Aktien stehen auf … (Dativ | dativodat) las acciones se cotizan a … die Aktien stehen auf … (Dativ | dativodat) Beispiele jemandem gut/schlecht stehen Kleider, Farbenetc., und so weiter | etcétera etc sentar(le) bien/mal ajemand | alguien alguien quedar(le) bien/mal ajemand | alguien alguien jemandem gut/schlecht stehen Kleider, Farbenetc., und so weiter | etcétera etc estar escrito, figurar stehen (≈ geschrieben stehen) stehen (≈ geschrieben stehen) Beispiele stehen lassen Fehler dejar stehen lassen Fehler was steht auf dem Plakat? ¿qué pone en el cartel? was steht auf dem Plakat? Beispiele auf „Halt“ stehen Signaletc., und so weiter | etcétera etc indicar parada auf „Halt“ stehen Signaletc., und so weiter | etcétera etc auf Rot stehen Ampel estar rojo auf Rot stehen Ampel auf 3 Uhr stehen Zeiger marcar las 3 auf 3 Uhr stehen Zeiger Beispiele darauf steht Gefängnis se castiga con prisión darauf steht Gefängnis estar parado stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr Beispiele stehen bleiben auch | tambiéna. Uhr detenerse, pararse stehen bleiben auch | tambiéna. Uhr Beispiele hinter jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig respaldar ajemand | alguien alguien hinter jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig zu jemandem stehen apoyar ajemand | alguien alguien zu jemandem stehen wie stehst du dazu? ¿qué opinas de eso? wie stehst du dazu? Beispiele füretwas | alguna cosa, algo etwas stehen (≈ gewährleisten) garantizaretwas | alguna cosa, algo a/c füretwas | alguna cosa, algo etwas stehen (≈ gewährleisten) füretwas | alguna cosa, algo etwas stehen (≈ stellvertretend sein) estar poretwas | alguna cosa, algo a/c, sustituir aetwas | alguna cosa, algo a/c füretwas | alguna cosa, algo etwas stehen (≈ stellvertretend sein) Beispiele aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stehen umgangssprachlich | uso familiarumg estar loco poretwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stehen umgangssprachlich | uso familiarumg auf jemanden stehen umgangssprachlich | uso familiarumg estar locooder | o od colado porjemand | alguien alguien auf jemanden stehen umgangssprachlich | uso familiarumg „stehen“: unpersönliches Verb stehen [ˈʃteːən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <stand; gestanden; h.; süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ¿cómo le va? es de temer que … ¿qué tal anda de salud? Beispiele wie steht’s um ihn? ¿cómo le va? wie steht’s um ihn? wie steht’s mit Ihrer Gesundheit? ¿qué tal anda de salud? wie steht’s mit Ihrer Gesundheit? Beispiele es steht zu befürchten, dass … es de temer que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es steht zu befürchten, dass … „stehen“: reflexives Verb stehen [ˈʃteːən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <stand; gestanden; h.; süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) llevarse bien/mal con Beispiele sich gut/schlecht mit jemandem stehen llevarse bien/mal conjemand | alguien alguien sich gut/schlecht mit jemandem stehen