Französisch-Deutsch Übersetzung für "bog"

"bog" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie BCG, bon, blog, boa oder bob?
bogie
[bɔʒi]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Drehgestellneutre | Neutrum n
    bog(g)ie chemin de fer | BahnCH DE FER
    bog(g)ie chemin de fer | BahnCH DE FER
Bogen
[ˈboːgən]Maskulinum | masculin m <Bogens; Bogen; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr Bögen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • courbeFemininum | féminin f
    Bogen (≈ Biegung)
    Bogen (≈ Biegung)
  • courbureFemininum | féminin f
    Bogen
    Bogen
  • coudeMaskulinum | masculin m
    Bogen eines Flusses
    Bogen eines Flusses
Beispiele
  • im hohen Bogen hinausfliegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se faire virer umgangssprachlich | familierumg
    im hohen Bogen hinausfliegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • um jemanden einen (großen) Bogen machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    (faire un détour pour) éviterjemand | quelqu’un qn
    um jemanden einen (großen) Bogen machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • arcMaskulinum | masculin m
    Bogen Bauwesen | constructionBAU
    Bogen Bauwesen | constructionBAU
  • archeFemininum | féminin f
    Bogen einer Brücke
    Bogen einer Brücke
  • archetMaskulinum | masculin m
    Bogen eines Streichinstruments
    Bogen eines Streichinstruments
  • arcMaskulinum | masculin m
    Bogen Schusswaffe
    Bogen Schusswaffe
Beispiele
  • den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    (dé)passer les bornes
    aller trop loin
    den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • feuilleFemininum | féminin f (de papier)
    Bogen (≈ Papierbogen)
    Bogen (≈ Papierbogen)
bog
[boːk]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

überspannen
transitives Verb | verbe transitif v/t <untrennbar | inséparableinsép, pas de ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • recouvrir (de)
    überspannen mit bespannen
    überspannen mit bespannen
  • tendre trop
    überspannen zu sehr spannen
    überspannen zu sehr spannen
  • exagérer
    überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • outrer
    überspannen
    überspannen
Beispiele
  • den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    exagérer
    tirer trop sur la corde
    den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • surplomber
    überspannen einen Fluss etc
    überspannen einen Fluss etc
Flitzbogen
Maskulinum | masculin m umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • gespannt sein wie ein Flitz(e)bogen(, ob …) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    être très curieux (de savoir si …)
    gespannt sein wie ein Flitz(e)bogen(, ob …) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Bausch
[baʊʃ]Maskulinum | masculin m <Bausche̸s; Bäusche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tamponMaskulinum | masculin m
    Bausch (≈ Wattebausch)
    Bausch (≈ Wattebausch)
Beispiele
biegen
[ˈbiːgən]transitives Verb | verbe transitif v/t <bog; gebogen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • auf Biegen oder Brechen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    coûte que coûte
    à tout prix
    auf Biegen oder Brechen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
biegen
[ˈbiːgən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <bog; gebogen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • um die Ecke biegen
    tourner au coin (de la rue)
    um die Ecke biegen
biegen
[ˈbiːgən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <bog; gebogen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich biegen
    se courber
    sich biegen
  • sich biegen unter starker Last
    s’infléchir
    sich biegen unter starker Last
boogie-woogie
[bugiwugi]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Boogie-Woogiemasculin | Maskulinum m
    boogie-woogie musique | MusikMUS
    boogie-woogie musique | MusikMUS
beschreiben
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • écrire sur
    beschreiben Papier
    beschreiben Papier
  • remplir
    beschreiben Seitenauch | aussi a.
    beschreiben Seitenauch | aussi a.
Beispiele
  • décrire
    beschreiben (≈ schildern)
    beschreiben (≈ schildern)
  • dépeindre
    beschreiben
    beschreiben
  • indiquer
    beschreiben Weg
    beschreiben Weg
Beispiele
  • décrire
    beschreiben Kreis etc
    beschreiben Kreis etc
  • auch | aussia. tracer
    beschreiben Mathematik | mathématiquesMATH
    beschreiben Mathematik | mathématiquesMATH
Beispiele
Pfeil
[pfaɪl]Maskulinum | masculin m <Pfeile̸s; Pfeile>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • flècheFemininum | féminin f
    Pfeil
    Pfeil
Beispiele