„Bauklotz“: Maskulinum BauklotzMaskulinum | masculino m <Bauklotzes; -klötze> umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) quedarse pasmado maravillado Beispiele Bauklötze staunen quedarse pasmadooder | o od maravillado Bauklötze staunen
„staunen“: intransitives Verb staunen [ˈʃtaʊnən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) asombrarse estar atónito ¿no alucinas? Beispiele (überetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden) staunen asombrarse (deetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien) (überetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden) staunen (überetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden) staunen stärker estar atónito (poretwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien) (überetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden) staunen stärker da staunst du, was? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿no alucinas? umgangssprachlich | uso familiarumg da staunst du, was? umgangssprachlich | uso familiarumg
„Staunen“: Neutrum StaunenNeutrum | neutro n <Staunens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) asombro, admiración asombroMaskulinum | masculino m Staunen admiraciónFemininum | femenino f Staunen Staunen Beispiele jemanden in Staunen (Akkusativ | acusativoakk) versetzen asombrar ajemand | alguien alguien jemanden in Staunen (Akkusativ | acusativoakk) versetzen aus dem Staunen nicht herauskommen no salir de su asombro aus dem Staunen nicht herauskommen ich komme aus dem Staunen nicht (mehr) heraus no salgo de mi asombro ich komme aus dem Staunen nicht (mehr) heraus
„starr“: Adjektiv starr [ʃtar]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fijo, inmóvil, rígido, tieso fijo starr (≈ unbeweglich)auch | también a. Blick starr (≈ unbeweglich)auch | también a. Blick inmóvil starr starr rígido starr (≈ steif) Gesetzauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig starr (≈ steif) Gesetzauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tieso starr starr Beispiele starr vor Entsetzen aterrado, petrificado de espanto starr vor Entsetzen starr vor Kälte transido (oder | ood aterido) de frío starr vor Kälte starr vor Schreck (Dativ | dativodat) perplejo starr vor Schreck (Dativ | dativodat) starr vor Staunen estupefacto, atónito, pasmado starr vor Staunen starr werden entesarse, ponerse tieso starr werden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „starr“: Adverb starr [ʃtar]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) con tesón con tesón starr hartnäckig starr hartnäckig Beispiele starr ansehen mirar fijamente (oder | ood de hito en hito) starr ansehen
„herauskommen“: intransitives Verb herauskommenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) salir descubrirse salir salir (de) herauskommen aus aus einem Raum, Landetc., und so weiter | etcétera etc herauskommen aus aus einem Raum, Landetc., und so weiter | etcétera etc Beispiele ausetwas | alguna cosa, algo etwas heil herauskommen salir ileso deetwas | alguna cosa, algo a/c ausetwas | alguna cosa, algo etwas heil herauskommen aus dem Lachen nicht herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no poder parar de reír aus dem Lachen nicht herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aus dem Staunen nicht herauskommen no salir de su asombro aus dem Staunen nicht herauskommen mit einem Gewinn herauskommen salir premiado mit einem Gewinn herauskommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele beietwas | alguna cosa, algo etwas herauskommen Resultat umgangssprachlich | uso familiarumg resultar deetwas | alguna cosa, algo a/c beietwas | alguna cosa, algo etwas herauskommen Resultat umgangssprachlich | uso familiarumg was kommt (bei der Aufgabe) heraus? ¿cuál es el resultado? was kommt (bei der Aufgabe) heraus? auf dasselbe herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig venir a ser lo mismo auf dasselbe herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dabei kommt nichts heraus eso no lleva a nada dabei kommt nichts heraus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen descubrirse herauskommen Verborgenes umgangssprachlich | uso familiarumg herauskommen Verborgenes umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele mitetwas | alguna cosa, algo etwas herauskommen etwas | alguna cosa, algoetwas gestehen umgangssprachlich | uso familiarumg confesaretwas | alguna cosa, algo a/c mitetwas | alguna cosa, algo etwas herauskommen etwas | alguna cosa, algoetwas gestehen umgangssprachlich | uso familiarumg salir herauskommen Neuerscheinung herauskommen Neuerscheinung Beispiele mit einem neuen Produkt herauskommen lanzar un nuevo producto mit einem neuen Produkt herauskommen groß herauskommen Künstler, Produkt umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tener éxito groß herauskommen Künstler, Produkt umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig