Deutsch-Italienisch Übersetzung für "seile"

"seile" Italienisch Übersetzung

Meinten Sie Seihe, Seele, Siele, Seide oder Seige?
Seil
Neutrum | neutro n <-[e]s; -e>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cordaFemininum | femminile f
    Seil
    Seil
  • funeFemininum | femminile f
    Seil
    Seil
Beispiele
  • in den Seilen hängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    in den Seilen hängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Seiler
Maskulinum | maschile m <-s; Seiler>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cordaioMaskulinum | maschile m
    Seiler
    funaioMaskulinum | maschile m
    Seiler
    Seiler
Beispiele
  • des -s Tochter heiraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ironisch | ironicoiron
    keine direkte Übersetzung = essere impiccato
    des -s Tochter heiraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ironisch | ironicoiron
abspannen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Pferde vom Wagen abspannen
    staccare i cavalli dal carro
    die Pferde vom Wagen abspannen
Beispiele
  • den Mast mit Seilen abspannen
    assicurare l’albero della nave con funi
    den Mast mit Seilen abspannen
  • distendere
    abspannen Nerven, Glieder obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs
    abspannen Nerven, Glieder obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs
spannen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein Seil/den Bogen spannen
    tendere una fune/l’arco
    ein Seil/den Bogen spannen
Beispiele
  • die Gardinen spannen
    tirare le tende
    die Gardinen spannen
Beispiele
  • attaccare
    spannen einspannen
    spannen einspannen
Beispiele
spannen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der Rock spannt
    la gonna stringe
    der Rock spannt
  • die Haut spannt figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    la pelle tira
    die Haut spannt figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
spannen
reflexives Verb | verbo riflessivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich spannen
    tendersi
    sich spannen
Beispiele
  • sich spannen sich wölben
    inarcarsi, stendersi
    sich spannen sich wölben
locker
Adjektiv | aggettivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • rado
    locker nicht dicht
    locker nicht dicht
Beispiele
  • rilassato
    locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
  • eine lockere Haltung/Stimmung
    una posizione/un’atmosfera rilassata
    eine lockere Haltung/Stimmung
  • non fisso, poco stabile
    locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
Beispiele
lang
Adjektiv | aggettivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • alto
    lang hochgewachsen umgangssprachlich | familiareumg
    lang hochgewachsen umgangssprachlich | familiareumg
lang
Adverb | avverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • per
    lang
    lang
Beispiele
Beispiele
lang
als Substantiv gebraucht | sostantivato subst

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
laufen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <läuft; lief; gelaufen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • aus dem Haus laufen
    uscire di casa di corsa
    aus dem Haus laufen
  • laufen lassen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    lasciar correre
    laufen lassen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
  • den Dieb laufen lassen
    lasciar scappare (lasciar andare) il ladro
    den Dieb laufen lassen
Beispiele
Beispiele
  • andare (a piedi)
    laufen zu Fuß gehen
    laufen zu Fuß gehen
Beispiele
  • nach Hause laufen
    andare a casa (a piedi)
    nach Hause laufen
  • gegenetwas | qualcosa etwas laufen
    andare a sbattere contro qc
    gegenetwas | qualcosa etwas laufen
  • andare
    laufen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    laufen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
  • essere in corso
    laufen noch andauern
    laufen noch andauern
Beispiele
  • valere
    laufen gültig sein
    laufen gültig sein
Beispiele
  • essere in programma
    laufen Film
    laufen Film
  • venire trasmesso
    laufen Fernsehen | televisioneTV
    laufen Fernsehen | televisioneTV
Beispiele
  • andare avanti
    laufen umgangssprachlich | familiareumg
    laufen umgangssprachlich | familiareumg
Beispiele
Beispiele
  • es läuft
    funziona
    es läuft
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • da läuft bei mir nichts
    su di me non puoi contare
    da läuft bei mir nichts
  • wie läuft’s? figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    come va?
    wie läuft’s? figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
  • wie geplant laufen
    wie geplant laufen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
laufen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <läuft; lief; gelaufen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • correre
    laufen Sport | sport, sportivoSPORT
    laufen Sport | sport, sportivoSPORT
  • percorrere (a piedi)
    laufen (zu Fuß) zurücklegen
    laufen (zu Fuß) zurücklegen