„orateur“: masculin orateur [ɔʀatœʀ]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Rednerin Redner(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) orateur orateur Beispiele être un bon orateur ein guter Redner sein être un bon orateur
„né“: participe passé | adjectif (qualificatif) né [ne]participe passé | Partizip Perfekt pp &adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <née →naître> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) geboren geboren né né Beispiele madame X née Y Frau X geborene Y madame X née Y une âme bien née littéraire | literarischlitt eine edle Seele une âme bien née littéraire | literarischlitt un orateur-né (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ein geborener Redner un orateur-né (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„ban“: masculin ban [bɑ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Heerbann der Vasallen Acht rhythmischer Applaus Beispiele banspluriel | Plural pl (du mariage) Aufgebotneutre | Neutrum n banspluriel | Plural pl (du mariage) afficher les bans (de mariage) das Aufgebot aushängen afficher les bans (de mariage) faire publier les bans das Aufgebot bestellen faire publier les bans Heerbannmasculin | Maskulinum m der Vasallen ban histoire, historique | GeschichteHIST ban histoire, historique | GeschichteHIST Beispiele convoquer le ban et l’arrière-ban de ses amis, de ses parents (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig alle verfügbaren Freunde, seine gesamte Sippschaft zusammentrommeln convoquer le ban et l’arrière-ban de ses amis, de ses parents (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Achtféminin | Femininum f ban histoire, historique | GeschichteHIST bannissement ban histoire, historique | GeschichteHIST bannissement Beispiele mettrequelqu’un | jemand qn au ban de la société jemanden ächten, in Acht und Bann tun mettrequelqu’un | jemand qn au ban de la société être en rupture de ban mit allen Konventionen gebrochen haben être en rupture de ban être en rupture de ban avec sa famille, avec la société mit seiner Familie gebrochen haben sich in Gegensatz zur Gesellschaft gestellt haben être en rupture de ban avec sa famille, avec la société rhythmischer Applaus ban ban Beispiele un triple ban pour l’orateur correspond à ein dreifaches Hoch dem Redner un triple ban pour l’orateur
„écouter“: verbe transitif écouter [ekute]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hören, anhören, horchen Weitere Beispiele... hören écouter écouter anhören écouter quelque chose | etwasqcaussi | auch a. écouter quelque chose | etwasqcaussi | auch a. horchen (aufavec accusatif | mit Akkusativ +acc) écouter aux portes, etc écouter aux portes, etc Beispiele écouterquelqu’un | jemand qn jemandem zuhören jemandem lauschen écouterquelqu’un | jemand qn écoute ou écoutez! hör ou hören Sie (doch) (ein)mal! écoute ou écoutez! écoute ou écoutez! hör ou hören Sie zu! écoute ou écoutez! écoute ou écoutez! pass ou passen Sie mal auf! écoute ou écoutez! écoute ou écoutez! avec reproche na, hör ou hören Sie mal! écoute ou écoutez! avec reproche allô, j’écoute téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL ja bitte? allô, j’écoute téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL écoutez-moi bien! hören Sie (mir) gut zu! écoutez-moi bien! écouter attentivement aufmerksam zuhören gespannt lauschen écouter attentivement écouter le chant des oiseaux dem Gesang der Vögel lauschen écouter le chant des oiseaux écouter un concert à la radio sich (datif | Dativdat) ein Konzert im Radio anhören écouter un concert à la radio écouter la radio Radio hören écouter la radio écouter aux portes an der Tür, an den Türen lauschen, horchen écouter aux portes savoir écouter zuhören können savoir écouter une des émissions les plus écoutéesadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt eine der meistgehörten Sendungen une des émissions les plus écoutéesadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele écouterquelqu’un | jemand qn avec bienveillance jemanden anhören jemandem Gehör schenken écouterquelqu’un | jemand qn avec bienveillance écouter les doléances dequelqu’un | jemand qn (sichdatif | Dativ dat) jemandes Klagen anhören jemandes Klagen Gehör schenken écouter les doléances dequelqu’un | jemand qn savoir se faire écouter sich (datif | Dativdat) Gehör zu verschaffen wissen Gehör finden savoir se faire écouter un des orateurs les plus écoutésadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt einer der angesehensten, meistbeachteten Redner un des orateurs les plus écoutésadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele écouterquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc (≈ suivre) auf jemanden, etwas hören écouterquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc (≈ suivre) écouter sa conscience auf sein Gewissen hören seinem Gewissen folgen écouter sa conscience écouter les conseils dequelqu’un | jemand qn auf jemandes Rat(schläge) hören jemandes Rat(schläge) befolgen écouter les conseils dequelqu’un | jemand qn n’écouter que son courage nicht an die Gefahr denken n’écouter que son courage ne vouloir écouter personne sich (datif | Dativdat) nichts sagen lassen ne vouloir écouter personne Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „écouter“: verbe pronominal écouter [ekute]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich selbst gern reden hören zu sehr auf seine Gesundheit achten wenn es nach mir ginge wenn ich meiner ersten Eingebung folgen würde … Beispiele s’écouter parler sich (selbst) gern reden hören s’écouter parler Beispiele si je m’écoutais je n’irais pas wenn es nach mir ginge ou wenn ich meiner ersten Eingebung folgen würde … si je m’écoutais je n’irais pas Beispiele s’écouter (trop) zu sehr auf seine Gesundheit achten s’écouter (trop)