„cocon“: masculin cocon [kɔkõ]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Kokon Kokonmasculin | Maskulinum m cocon cocon Beispiele être élevé dans un cocon (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig allzu behütet aufwachsen être élevé dans un cocon (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig s’enfermer dans son cocon sich ganz zurückziehen sich einspinnen s’enfermer dans son cocon
„coconner“: verbe intransitif coconnerverbe intransitif | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich verpuppen, einspinnen sich verpuppen, einspinnen coconner zoologie | ZoologieZOOL coconner zoologie | ZoologieZOOL
„filer“: verbe transitif filer [file]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verspinnen strangpressen geben (ver)spinnen filer coton, laine, etc filer coton, laine, etc Beispiele machineféminin | Femininum f, métiermasculin | Maskulinum m à filer Spinnmaschineféminin | Femininum f machineféminin | Femininum f, métiermasculin | Maskulinum m à filer filer son cocon ver à soie sich einspinnen filer son cocon ver à soie filer un mauvais coton (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig schlecht, schlimm dran sein filer un mauvais coton (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il file un mauvais coton aussi | aucha. es geht bergab mit ihm il file un mauvais coton filer sa toile araignée ihr Netz, ihre Fäden spinnen filer sa toile araignée Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen strangpressen filer technique, technologie | TechnikTECH métaux filer technique, technologie | TechnikTECH métaux Beispiele verre filé technique, technologie | TechnikTECH Fadenglasneutre | Neutrum n verre filé technique, technologie | TechnikTECH Beispiele filer 30 nœuds bateau (mit) 30 Knoten fahren filer 30 nœuds bateau Beispiele filer le parfait amour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam im sieb(en)ten Himmel sein filer le parfait amour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam Beispiele filerquelqu’un | jemand qn jemanden beschatten filerquelqu’un | jemand qn geben filer (≈ donner) familier | umgangssprachlichfam filer (≈ donner) familier | umgangssprachlichfam „filer“: verbe intransitif filer [file]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fäden ziehen, dick-, zähflüssig sein laufen, eine Laufmasche bekommen dahinsausen, flitzen, sich verziehen, abzischen, verrinnen verfliegen, zerrinnen Weitere Beispiele... Fäden ziehen filer sirop, fromage etc filer sirop, fromage etc dick-, zähflüssig sein filer siropaussi | auch a. filer siropaussi | auch a. laufen filer maille filer maille eine Laufmasche bekommen filer bas filer bas Beispiele son bas a filé ihr Strumpf hat ou bekam eine Laufmasche son bas a filé (dahin)sausen filer (≈ aller vite) filer (≈ aller vite) flitzen filer filer sich verziehen filer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam filer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam abzischen filer familier | umgangssprachlichfam filer familier | umgangssprachlichfam verrinnen filer temps filer temps verfliegen filer filer zerrinnen filer argent filer argent Beispiele filer bon train cheval schnell (dahin)galoppieren filer bon train cheval allez file! geh jetzt! allez file! allez file! familier | umgangssprachlichfam verschwinde! allez file! familier | umgangssprachlichfam allez file! ab mit dir! allez file! filer à l’anglaise familier | umgangssprachlichfam sich auf Französisch verabschieden ou empfehlen filer à l’anglaise familier | umgangssprachlichfam le temps file à une allure! familier | umgangssprachlichfam die Zeit vergeht unwahrscheinlich schnell le temps file à une allure! familier | umgangssprachlichfam l’argent lui file entre les doigts das Geld zerrinnt ihm (nur so) unter den Fingern, Händen l’argent lui file entre les doigts laisser filerquelque chose | etwas qc sich (datif | Dativdat) etwas entgehen lassen etwas verpassen laisser filerquelque chose | etwas qc Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele filer doux sich fügen filer doux filer doux familier | umgangssprachlichfam klein beigeben filer doux familier | umgangssprachlichfam filer doux kuschen filer doux