Deutsch-Französisch Übersetzung für "unterrichte"

"unterrichte" Französisch Übersetzung

Unterricht
[ˈʊntərrɪçt]Maskulinum | masculin m <Unterrichte̸s; Unterrichte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coursMaskulinum Plural | masculin pluriel m(pl)
    Unterricht
    Unterricht
  • classeFemininum | féminin f
    Unterricht in der Grundschule
    Unterricht in der Grundschule
  • enseignementMaskulinum | masculin m
    Unterricht Tätigkeit
    Unterricht Tätigkeit
Beispiele
  • Unterricht geben
    donner des cours
    Unterricht geben
  • Unterricht haben
    avoir cours
    Unterricht haben
  • Unterricht nehmen
    prendre des cours, des leçons
    Unterricht nehmen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
unterrichten
transitives Verb | verbe transitif v/t <-e-; sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas unterrichten (≈ lehren)
    enseigneretwas | quelque chose qc
    donner, faire des cours deetwas | quelque chose qc
    etwas unterrichten (≈ lehren)
  • jemanden in etwas (Dativ | datifdat) unterrichten
    enseigneretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn
    donner àjemand | quelqu’un qn des cours deetwas | quelque chose qc
    jemanden in etwas (Dativ | datifdat) unterrichten
Beispiele
  • jemanden über etwas (Akkusativ | accusatifakk), von etwas unterrichten (≈ informieren)
    informerjemand | quelqu’un qn deetwas | quelque chose qc
    jemanden über etwas (Akkusativ | accusatifakk), von etwas unterrichten (≈ informieren)
  • jemanden über etwas (Akkusativ | accusatifakk), von etwas unterrichten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    instruirejemand | quelqu’un qn deetwas | quelque chose qc
    jemanden über etwas (Akkusativ | accusatifakk), von etwas unterrichten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • jemanden über etwas (Akkusativ | accusatifakk), von etwas unterrichten
    mettrejemand | quelqu’un qn au courant deetwas | quelque chose qc
    jemanden über etwas (Akkusativ | accusatifakk), von etwas unterrichten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
unterrichten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-; sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • enseigner (à)
    unterrichten anmit Dativ | avec datif +dat
    unterrichten anmit Dativ | avec datif +dat
  • donner, faire des cours
    unterrichten
    unterrichten
unterrichten
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <-e-; sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich über etwas (Akkusativ | accusatifakk) unterrichten
    s’informer deetwas | quelque chose qc
    se renseigner suretwas | quelque chose qc
    se mettre au courant deetwas | quelque chose qc
    sich über etwas (Akkusativ | accusatifakk) unterrichten
Gesangunterricht
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coursMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl de chant
    Gesang(s)unterricht
    Gesang(s)unterricht
Erteilung
Femininum | féminin f <Erteilung; Erteilungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • intimationFemininum | féminin f
    Erteilung eines Befehls
    Erteilung eines Befehls
  • délivranceFemininum | féminin f
    Erteilung eines Patents, einer Lizenz
    Erteilung eines Patents, einer Lizenz
Beispiele
  • Erteilung von Auskünften
    renseignementsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
    Erteilung von Auskünften
  • Erteilung von Unterricht
    enseignementMaskulinum | masculin m
    Erteilung von Unterricht
Auflockerung
Femininum | féminin f figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • binageMaskulinum | masculin m
    Auflockerung des Bodens
    Auflockerung des Bodens
  • ameublissementMaskulinum | masculin m
    Auflockerung
    Auflockerung
  • dissipationFemininum | féminin f
    Auflockerung der Wolken
    Auflockerung der Wolken
  • dispersionFemininum | féminin f
    Auflockerung
    Auflockerung
  • assouplissementMaskulinum | masculin m
    Auflockerung der Muskeln
    Auflockerung der Muskeln
Beispiele
fernbleiben
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • être absent (aux cours)
    fernbleiben dem Unterricht
    fernbleiben dem Unterricht
Beispiele
technisch
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
technisch
Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ausfallen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tomber
    ausfallen Haare, Zähne etc
    ausfallen Haare, Zähne etc
Beispiele
  • ne pas avoir lieu
    ausfallen (≈ nicht stattfinden)
    ausfallen (≈ nicht stattfinden)
Beispiele
  • ne pas être effectué
    ausfallen (≈ wegfallen)
    ausfallen (≈ wegfallen)
  • être perdu
    ausfallen
    ausfallen
  • ne pas circuler
    ausfallen Zug
    ausfallen Zug
  • tomber en panne
    ausfallen Technik | technique, technologieTECH
    ausfallen Technik | technique, technologieTECH
  • s’arrêter
    ausfallen
    ausfallen
  • être coupé
    ausfallen Strom
    ausfallen Strom
  • être absent
    ausfallen Person (≈ fehlen)
    ausfallen Person (≈ fehlen)
  • manquer
    ausfallen
    ausfallen
  • ne pas être disponible
    ausfallen (≈ nicht zur Verfügung stehen)
    ausfallen (≈ nicht zur Verfügung stehen)
Beispiele
halten
transitives Verb | verbe transitif v/t <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tenir
    halten (≈ festhalten)
    halten (≈ festhalten)
  • tenir
    halten in einer bestimmten Lage
    halten in einer bestimmten Lage
Beispiele
  • arrêter
    halten Schuss, Ball, Elfmeter
    halten Schuss, Ball, Elfmeter
  • avoir
    halten Tier, Fahrzeug
    halten Tier, Fahrzeug
  • garder
    halten (≈ beibehalten) Ton, Takt, Standard, Vorsprung, Gleichgewicht
    halten (≈ beibehalten) Ton, Takt, Standard, Vorsprung, Gleichgewicht
  • maintenir
    halten Geschwindigkeit, Position
    halten Geschwindigkeit, Position
Beispiele
Beispiele
  • jemanden halten (≈ zurückhalten)
    retenirjemand | quelqu’un qn
    jemanden halten (≈ zurückhalten)
  • er war nicht mehr zu halten
    on ne pouvait plus le tenir
    er war nicht mehr zu halten
  • tenir
    halten Wort, Versprechen
    halten Wort, Versprechen
  • observer
    halten Gebot
    halten Gebot
  • tenir
    halten in einem bestimmten Zustand
    halten in einem bestimmten Zustand
Beispiele
Beispiele
  • ich halte es damit so (≈ verfahren)
    moi, je fais comme ça
    ich halte es damit so (≈ verfahren)
  • wie haltet ihr es mit…?
    comment faites-vous avec …?
    wie haltet ihr es mit…?
  • traiter
    halten (≈ behandeln)
    halten (≈ behandeln)
Beispiele
  • faire
    halten (≈ abhalten)
    halten (≈ abhalten)
  • auch | aussia. prononcer
    halten Rede, Ansprache, Predigt
    halten Rede, Ansprache, Predigt
  • célébrer
    halten Gottesdienst
    halten Gottesdienst
Beispiele
Beispiele
  • etwas, jemanden für etwas, jemanden halten (≈ einschätzen)
    considéreretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn commeetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    etwas, jemanden für etwas, jemanden halten (≈ einschätzen)
  • etwas, jemanden für etwas, jemanden halten fälschlicherweise
    prendreetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn pouretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    etwas, jemanden für etwas, jemanden halten fälschlicherweise
  • ich halte ihn für klug
    je le crois intelligent
    ich halte ihn für klug
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
halten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tenir
    halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke etc
    halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke etc
  • durer
    halten Kleidung, Gerät, Freundschaft
    halten Kleidung, Gerät, Freundschaft
Beispiele
  • s’arrêter
    halten (≈ anhalten)
    halten (≈ anhalten)
Beispiele
Beispiele
  • an sich (Akkusativ | accusatifakk) halten
    se retenir
    an sich (Akkusativ | accusatifakk) halten
Beispiele
  • zu jemandem halten
    être du côté dejemand | quelqu’un qn
    zu jemandem halten
halten
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) Regierung
    sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) Regierung
  • sich halten Wetter, Preise, Kurse etc
    sich halten Wetter, Preise, Kurse etc
Beispiele
  • sich aufrecht/schlecht halten Körperhaltung
    sich aufrecht/schlecht halten Körperhaltung
  • sich aufrecht/schlecht halten stehend
    se tenir debout/mal
    sich aufrecht/schlecht halten stehend
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • sich an jemanden, etwas halten
    s’en tenir àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    sich an jemanden, etwas halten
  • sich an die Vorschriften halten
    s’en tenir aux règles
    sich an die Vorschriften halten
  • se conserver
    halten Lebensmittel
    halten Lebensmittel
  • se garder
    halten
    halten
  • tenir
    halten Blumen
    halten Blumen
Beispiele
  • sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    elle est bien conservée umgangssprachlich | familierumg
    sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig