Deutsch-Französisch Übersetzung für "ich war dabei"

"ich war dabei" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Ich, war, ich oder Datei?
dabei
[daˈbaɪ]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • à côté
    dabei räumlich
    dabei räumlich
  • avec (cela)
    dabei
    dabei
Beispiele
  • en même temps
    dabei zeitlich
    dabei zeitlich
Beispiele
  • à la fois
    dabei (≈ überdies)
    dabei (≈ überdies)
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung
    ce fut l’occasion d’une violente dispute
    dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung
  • dabei kommt nichts heraus
    cela ne mène, ne sert à rien
    dabei kommt nichts heraus
  • dabei werden Sie nichts gewinnen
    vous n’y gagnerez rien
    dabei werden Sie nichts gewinnen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
herausschauen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> besonders süddeutsch | allemand du Sudsüdd

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • dabei schaut nicht viel für mich heraus als Gewinn etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    dabei schaut nicht viel für mich heraus als Gewinn etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
belassen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
draufgehen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • y rester umgangssprachlich | familierumg
    draufgehen (≈ sterben)
    draufgehen (≈ sterben)
Beispiele
herausspringen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (aus etwas, aus dem Fenster) herausspringen
    sauter (deetwas | quelque chose qc, par la fenêtre)
    (aus etwas, aus dem Fenster) herausspringen
  • sortir
    herausspringen (≈ sich lösen)
    herausspringen (≈ sich lösen)
  • se défaire
    herausspringen
    herausspringen
  • sauter
    herausspringen Sicherung
    herausspringen Sicherung
  • rapporter
    herausspringen als Gewinn etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    herausspringen als Gewinn etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
einfallen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • venir à l’esprit, à l’idée
    einfallen Gedanken
    einfallen Gedanken
Beispiele
  • dabei fällt mir ein, dass …
    à propos
    cela me fait penser que …
    dabei fällt mir ein, dass …
  • was fällt dir ein! umgangssprachlich | familierumg
    qu’est-ce qui te prend! umgangssprachlich | familierumg
    was fällt dir ein! umgangssprachlich | familierumg
  • entrer
    einfallen Licht
    einfallen Licht
  • tomber
    einfallen Strahlen
    einfallen Strahlen
Beispiele
  • in etwas (Akkusativ | accusatifakk) einfallen Militär, militärisch | terme militaireMIL
    envahiretwas | quelque chose qc
    in etwas (Akkusativ | accusatifakk) einfallen Militär, militärisch | terme militaireMIL
  • s’écrouler
    einfallen (≈ einstürzen)
    einfallen (≈ einstürzen)
höllisch
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • de l’enfer
    höllisch (≈ der Hölle)
    höllisch (≈ der Hölle)
  • atroce
    höllisch Schmerzen etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    höllisch Schmerzen etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • épouvantable
    höllisch
    höllisch
  • affreux
    höllisch (≈ groß) Angst umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    höllisch (≈ groß) Angst umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • atroce
    höllisch
    höllisch
  • infernal umgangssprachlich | familierumg
    höllisch Lärm, Tempo
    d’enfer
    höllisch Lärm, Tempo
    höllisch Lärm, Tempo
Beispiele
höllisch
Adverb | adverbe adv umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Schelm
[ʃɛlm]Maskulinum | masculin m <Schelme̸s; Schelme>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • farceur, -euseMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f
    Schelm
    Schelm
  • espiègleMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    Schelm
    Schelm
Beispiele
  • kleiner Schelm
    petit(e) coquin(e)
    kleiner Schelm
  • ein Schelm, wer Argesoder | ou od Böses dabei denkt sprichwörtlich | proverbesprichw
    honni soit qui mal y pense sprichwörtlich | proverbesprichw
    ein Schelm, wer Argesoder | ou od Böses dabei denkt sprichwörtlich | proverbesprichw
bleiben
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <blieb; geblieben; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele