Deutsch-Englisch Übersetzung für "unterlassen"

"unterlassen" Englisch Übersetzung

unterlassen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • refrain from
    unterlassen sich enthalten
    desist from
    unterlassen sich enthalten
    unterlassen sich enthalten
  • forbear
    unterlassen besonders aus Schonung
    unterlassen besonders aus Schonung
Beispiele
  • unterlass deine spöttischen Bemerkungen!
    unterlass deine spöttischen Bemerkungen!
  • Zwischenrufe sind zu unterlassen!
    Zwischenrufe sind zu unterlassen!
  • das Rauchen unterlassen
    to refrain from smoking
    das Rauchen unterlassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stop
    unterlassen bleiben lassen
    unterlassen bleiben lassen
Beispiele
  • unterlass das (gefälligst)!
    stop that! (besonders jemanden zu berühren) leave (oder | orod lay) off!
    quitoder | or od amerikanisches Englisch | American EnglishUS that! (besonders jemanden zu berühren) leave (oder | orod lay) off!
    unterlass das (gefälligst)!
  • unterlass das (gefälligst)! Bemerkung
    cut that (oder | orod it) out!
    unterlass das (gefälligst)! Bemerkung
  • omit
    unterlassen versäumen
    neglect
    unterlassen versäumen
    fail
    unterlassen versäumen
    unterlassen versäumen
Beispiele
  • omit
    unterlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    unterlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
  • forbear
    unterlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Klageerhebung
    unterlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Klageerhebung
  • cancel
    unterlassen Reise etc
    unterlassen Reise etc
unterlassen
Neutrum | neuter n <Unterlassens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

I think we should prohibit animal transport generally.
Ich würde sagen, wir sollten Tiertransporte generell unterlassen.
Quelle: Europarl
You have not done so.
Sie haben das aber unterlassen.
Quelle: Europarl
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
Wir erklärten uns einverstanden, während der Arbeit das Rauchen zu unterlassen.
Quelle: Tatoeba
I would ask the two Members just beside the rapporteur to stop their conversation.
Ich bitte die beiden Kollegen, die Unterhaltung unmittelbar neben der Rednerin zu unterlassen.
Quelle: Europarl
In fact, we must cover both.
Für uns gilt, das eine zu tun, das andere nicht zu unterlassen.
Quelle: Europarl
We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
Alles muss unterlassen werden, was diesen Frieden behindert.
Quelle: Europarl
It has also asked the Turkish authorities to refrain from different provocative actions.
Auch hat er die türkischen Behörden ersucht, verschiedene Provokationen zu unterlassen.
Quelle: Europarl
There must be no repetitions of this kind of operation in the future.
Man sollte derartige Operationen in Zukunft unterlassen.
Quelle: Europarl
Quelle
unterlassen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unterlassen → siehe „unterlassen
    unterlassen → siehe „unterlassen
unterlassen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
I think we should prohibit animal transport generally.
Ich würde sagen, wir sollten Tiertransporte generell unterlassen.
Quelle: Europarl
You have not done so.
Sie haben das aber unterlassen.
Quelle: Europarl
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
Wir erklärten uns einverstanden, während der Arbeit das Rauchen zu unterlassen.
Quelle: Tatoeba
I would ask the two Members just beside the rapporteur to stop their conversation.
Ich bitte die beiden Kollegen, die Unterhaltung unmittelbar neben der Rednerin zu unterlassen.
Quelle: Europarl
In fact, we must cover both.
Für uns gilt, das eine zu tun, das andere nicht zu unterlassen.
Quelle: Europarl
We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
Alles muss unterlassen werden, was diesen Frieden behindert.
Quelle: Europarl
It has also asked the Turkish authorities to refrain from different provocative actions.
Auch hat er die türkischen Behörden ersucht, verschiedene Provokationen zu unterlassen.
Quelle: Europarl
There must be no repetitions of this kind of operation in the future.
Man sollte derartige Operationen in Zukunft unterlassen.
Quelle: Europarl
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: