Deutsch-Englisch Übersetzung für "auslassen"

"auslassen" Englisch Übersetzung

auslassen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • leave out
    auslassen Wort, Satz etc
    omit
    auslassen Wort, Satz etc
    auslassen Wort, Satz etc
Beispiele
  • einen Vokal [eine Silbe] auslassen Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    to elide (oder | orod omit) a vowel [syllable]
    einen Vokal [eine Silbe] auslassen Sprachwissenschaft | linguisticsLING
  • skip
    auslassen überspringen
    pass over
    auslassen überspringen
    auslassen überspringen
  • miss, let (etwas | somethingsth) pass by
    auslassen Gelegenheit etc
    auslassen Gelegenheit etc
  • give vent to
    auslassen Wut, Zorn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    vent
    auslassen Wut, Zorn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auch | alsoa. wreak
    auslassen Wut, Zorn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auslassen Wut, Zorn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • let out (oder | orod off)
    auslassen Wasser etc
    discharge
    auslassen Wasser etc
    auslassen Wasser etc
  • strain
    auslassen Honig
    auslassen Honig
  • let out
    auslassen Kleid, Saum etc
    auslassen Kleid, Saum etc
  • let go of
    auslassen loslassen süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    let loose
    auslassen loslassen süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    auslassen loslassen süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
auslassen
intransitives Verb | intransitive verb v/i süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

auslassen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
auslassen
Neutrum | neuter n <Auslassens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • discharge
    auslassen von Wasser
    auslassen von Wasser
  • extraction
    auslassen von Fett
    auslassen von Fett
kein Fettnäpfchen auslassen
Schmalz auslassen
to render down fat (oder | orod dripping)
Schmalz auslassen
sich weitläufig über ein Thema auslassen
to hold forth (up)on a subject
sich weitläufig über ein Thema auslassen
sich lang und breit (oder | orod des Langen und Breiten) über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas auslassen
to talk aboutetwas | something sth at great length
sich lang und breit (oder | orod des Langen und Breiten) über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas auslassen
seine Wut an jemandem auslassen
to vent one’s rage (oder | orod spleen) onjemand | somebody sb, to take one’s anger out onjemand | somebody sb
seine Wut an jemandem auslassen
Fett auslassen
to render (oder | orod melt) (down) fat
Fett auslassen
einen Versuch auslassen
to pass a trial
einen Versuch auslassen
seine ganze Bosheit an jemandem auslassen
to vent one’s spite onjemand | somebody sb
seine ganze Bosheit an jemandem auslassen
I believe no one has been spared.
Ich glaube, dass niemand ausgelassen wurde.
Quelle: Europarl
I would add Greece; you all know the problems it is facing.
Ich würde auch Griechenland nicht auslassen;
Quelle: Europarl
The rule is that, if the author is absent, the question lapses.
Es gilt die Regel, dass wenn der Fragesteller nicht zugegen ist, die Frage ausgelassen wird.
Quelle: Europarl
You can omit the last chapter of the book.
Sie können das letzte Kapitel des Buches auslassen.
Quelle: Tatoeba
AB: Did you leave out the number 6?
AB: Haben Sie die Zahl 6 ausgelassen?
Quelle: TED
No minority must be overlooked.
Keine Minderheit darf ausgelassen werden.
Quelle: Europarl
So we must look to the opportunities and take them, and not the negatives.
Also müssen wir die Chancen sehen und ergreifen, und die negativen Aspekte auslassen.
Quelle: Europarl
I would also like to ask you about what you omitted from your speech.
Ich möchte Sie auch zu etwas befragen, was Sie in Ihrer Rede ausgelassen haben.
Quelle: Europarl
I think nothing is going to be omitted or forgotten.
Ich denke, dass nichts ausgelassen oder vergessen wurde.
Quelle: Europarl
This flexible approach must not skip a course: our cities.
Bei diesem flexiblen Ansatz dürfen wir keinen Gang auslassen: unsere Städte.
Quelle: Europarl
It would be a great mistake to miss this opportunity of building trust between Europe and China.
Diese Chance der Bildung von Vertrauen zwischen Europa und China auszulassen wäre ein großer Fehler.
Quelle: Europarl
Let us therefore discuss every aspect and not omit anything from the scope of our discussions.
Deshalb sollten wir über jeden Aspekt diskutieren und dabei nichts auslassen.
Quelle: Europarl
Countries like China and India will miss no opportunity to forge ahead of us.
Länder wie China und Indien werden keine Gelegenheit auslassen, uns zu überholen.
Quelle: Europarl
Toxicity tests are desirable and cannot be skipped.
Toxikologische Tests sind wünschenswert und dürfen nicht ausgelassen werden.
Quelle: Europarl
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: