„vorbei“: Adverb vorbei [fɔrˈbai; ˌfoːrˈbai]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) over, gone, past past, by Weitere Beispiele... over vorbei zeitlich vorbei zeitlich gone vorbei zeitlich, für immer vorbei zeitlich, für immer past vorbei zeitlich, mit Uhrzeit vorbei zeitlich, mit Uhrzeit Beispiele die Ferien sind vorbei the vacation is amerikanisches Englisch | American EnglishUS over the holidays are britisches Englisch | British EnglishBr over die Ferien sind vorbei als er kam, war alles vorbei when he arrived everything was over als er kam, war alles vorbei vorbei ist vorbei it’s all over and that’s that, what’s done is done vorbei ist vorbei die Schmerzen sind vorbei the pain has stopped (oder | orod gone [away]) die Schmerzen sind vorbei die Chance ist vorbei the chance has gone die Chance ist vorbei es ist 8 Uhr vorbei it is past eight after besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS eight es ist 8 Uhr vorbei es ist mit ihm vorbei it is all over with him es ist mit ihm vorbei seine Zeit ist vorbei abgelaufen his time is up seine Zeit ist vorbei abgelaufen seine Zeit ist vorbei seine Blütezeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he has had his day, he is past his prime seine Zeit ist vorbei seine Blütezeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Zeiten sind vorbei, wo … there was a time when …, time was when … die Zeiten sind vorbei, wo … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen past vorbei örtlich by vorbei örtlich vorbei örtlich Beispiele ich möchte gerne vorbei, bitte can I get past, please? ich möchte gerne vorbei, bitte ich kann nicht vorbei I can’t get past (oder | orod by) ich kann nicht vorbei dann musst du am Bäcker vorbei then you have to pass the baker’s dann musst du am Bäcker vorbei ich muss noch beim Bäcker vorbei I have to call at the baker’s ich muss noch beim Bäcker vorbei Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele vorbei! gefehlt missed! vorbei! gefehlt
„vergessen“: Partizip Perfekt vergessenPartizip Perfekt | past participle pperf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vergessen → siehe „vergessen“ vergessen → siehe „vergessen“ „vergessen“: Adjektiv vergessenAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) forgotten forgotten vergessen vergessen Beispiele ein längst vergessenes Lied a long-forgotten song ein längst vergessenes Lied aller Kummer war vergessen all troubles were forgotten aller Kummer war vergessen manche Werke dieses Schriftstellers sind heute vergessen some of the works of this author are forgotten today manche Werke dieses Schriftstellers sind heute vergessen die Sache ist längst vergessen the matter is long since forgotten die Sache ist längst vergessen etwas vergessen sein lassen literarisch | literaryliter to let bygones be bygones etwas vergessen sein lassen literarisch | literaryliter das ist vergeben und vergessen! Schuld, Unrecht etc that is all forgotten about das ist vergeben und vergessen! Schuld, Unrecht etc Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„vorbeikönnen“: intransitives Verb vorbeikönnenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be able to get past, get past get past (oder | orod by) vorbeikönnen be able to get past vorbeikönnen vorbeikönnen Beispiele ich kann nicht vorbei I can’t get past (oder | orod by) ich kann nicht vorbei
„vergessen“: transitives Verb vergessen [-ˈgɛsən]transitives Verb | transitive verb v/t <vergisst; vergaß; vergessen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) forget forget about behind, forget forget, neglect, omit to do, be forgetful of forget vergessen sich nicht mehr erinnern an vergessen sich nicht mehr erinnern an Beispiele ich habe ihn längst vergessen I had long forgotten about him, I haven’t thought about him for ages ich habe ihn längst vergessen das werde ich mein Leben lang (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg mein Lebtag) nicht vergessen I shan’t (oder | orod I’ll never) forget that as long as I live das werde ich mein Leben lang (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg mein Lebtag) nicht vergessen das vergisst man leicht that is easily forgotten das vergisst man leicht jetzt habe ich vergessen, was ich sagen wollte I forget (oder | orod have forgotten) what I was going to say jetzt habe ich vergessen, was ich sagen wollte du musst versuchen, das zu vergessen you must try to forget it du musst versuchen, das zu vergessen ich habe seinen Namen vergessen I forget (oder | orod have forgotten, can’t think of) his name, his name has slipped my mind ich habe seinen Namen vergessen ich habe das Gelernte schon wieder vergessen I have already forgotten what I (have) learned ich habe das Gelernte schon wieder vergessen vergiss mich nicht! don’t forget me vergiss mich nicht! das macht (oder | orod lässt) mich vieles vergessen this makes me forget a lot of things das macht (oder | orod lässt) mich vieles vergessen wir dürfen das nie vergessen! we must never forget that wir dürfen das nie vergessen! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen forget (about) vergessen nicht denken an vergessen nicht denken an Beispiele er hat völlig vergessen, dass er sie heute abholen sollte he completely forgot (oder | orod it completely slipped his mind) that he was supposed to pick her up today er hat völlig vergessen, dass er sie heute abholen sollte das habe ich ganz vergessen! I completely (oder | orod clean) forgot about it das habe ich ganz vergessen! man darf nicht vergessen, dass … you mustn’t forget that …, you must bear (oder | orod keep) in mind that … man darf nicht vergessen, dass … ach, dass ich es nicht vergesse oh, before I forget ach, dass ich es nicht vergesse das Wichtigste vergessen to forget the most important thing of all das Wichtigste vergessen vergessen Sie nicht zu schreiben! don’t forget to write vergessen Sie nicht zu schreiben! das werde ich dir nie vergessen eine schlechte Tat I shall never forgive you for that, I shall never forget that you did that das werde ich dir nie vergessen eine schlechte Tat das werde ich dir nie vergessen eine gute Tat I’ll always remember you for that das werde ich dir nie vergessen eine gute Tat darüber vergaß er, sie anzurufen he forgot to call her because of that darüber vergaß er, sie anzurufen er vergisst über seiner Arbeit Essen und Trinken he’s so wrapped up in his work that he forgets to eat and drink er vergisst über seiner Arbeit Essen und Trinken sie vergaß ihre guten Vorsätze she forgot her good intentions sie vergaß ihre guten Vorsätze …, meine Mutter nicht zu vergessen (bei Aufzählung) … not forgetting my mother …, meine Mutter nicht zu vergessen (bei Aufzählung) … vergessen Sie’s nicht! don’t forget! vergessen Sie’s nicht! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen leave (etwas | somethingsth) (behind), forget vergessen liegen lassen vergessen liegen lassen Beispiele der vergisst noch mal seinen Kopf umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum he’d forget his head if it weren’t screwed on der vergisst noch mal seinen Kopf umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum ich habe den Schirm bei euch vergessen I left the umbrella at your place ich habe den Schirm bei euch vergessen forget, neglect, omit to do, be forgetful (oder | orod unmindful) of vergessen Pflicht vergessen Pflicht „vergessen“: intransitives Verb vergessen [-ˈgɛsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) forget Weitere Beispiele... forget vergessen vergessen Beispiele ich vergesse leicht bin vergesslich I am rather forgetful, I forget things ich vergesse leicht bin vergesslich ich vergesse leicht erinnere mich nicht lang I soon forget ich vergesse leicht erinnere mich nicht lang jemandes [einer Sache] vergessen arch to forget aboutjemand | somebody sb [sth] jemandes [einer Sache] vergessen arch vergiss mein nicht poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet do not forget me vergiss mein nicht poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele auf jemanden [etwas] vergessen bayrischund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr to forget aboutjemand | somebody sb [sth] auf jemanden [etwas] vergessen bayrischund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr ich habe darauf vergessen I forgot about it ich habe darauf vergessen ich hatte auf ihn ganz vergessen I had forgotten all about him ich hatte auf ihn ganz vergessen „vergessen“: reflexives Verb vergessen [-ˈgɛsən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) forget to take one’s share, leave oneself out Weitere Beispiele... Beispiele sich vergessen die Selbstkontrolle verlieren forget oneself sich vergessen die Selbstkontrolle verlieren wie konntest du dich so (weit) vergessen, sie zu schlagen! how could you forget yourself to the extent of hitting her wie konntest du dich so (weit) vergessen, sie zu schlagen! forget to take one’s share vergessen beim Verteilen etc leave oneself out vergessen beim Verteilen etc vergessen beim Verteilen etc Beispiele hast du dich (selbst) auch nicht vergessen? I hope you haven’t forgotten to take your share hast du dich (selbst) auch nicht vergessen? Beispiele das vergisst sich leicht it is easily forgotten das vergisst sich leicht „Vergessen“: Neutrum vergessenNeutrum | neuter n <Vergessens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) oblivion Weitere Beispiele... oblivion vergessen Vergessenheit vergessen Vergessenheit Beispiele dem Vergessen anheimfallen literarisch | literaryliter to fall (oder | orod sink) into oblivion dem Vergessen anheimfallen literarisch | literaryliter Beispiele Vergessen suchen to try to forget Vergessen suchen
„Übereile“: Femininum ÜbereileFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) haste haste Übereile Übereile Beispiele in der Übereile hat er die Autopapiere vergessen in his haste he forgot his car documents in der Übereile hat er die Autopapiere vergessen
„aus sein“: intransitives Verb aus seinintransitives Verb | intransitive verb v/i umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to have finished, to have ended, to be out, to be off Weitere Beispiele... to have finished aus sein Schule aus sein Schule to have ended aus sein Krieg, Stück aus sein Krieg, Stück to be out aus sein Feuer, Ofen aus sein Feuer, Ofen to be off aus sein Radio, Fernseher etc aus sein Radio, Fernseher etc Beispiele auf etwas (Akkusativ | accusative (case)akk) aus sein to be (only) afteretwas | something sth auf etwas (Akkusativ | accusative (case)akk) aus sein auf jemanden aus sein to be afterjemand | somebody sb auf jemanden aus sein „aus sein“: intransitives Verb aus seinintransitives Verb | intransitive verb v/i <unpersönlich | impersonalunpers> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) it’s all over between us he is finished Beispiele es ist aus (und vorbei) zwischen uns it’s (all) over between us es ist aus (und vorbei) zwischen uns es ist aus mit ihm he is finished es ist aus mit ihm
„Zähneputzen“: Femininum ZähneputzenFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) brushing one’s teeth: brushing (oder | orod cleaning) one’s teeth: Zähneputzen Zähneputzen Beispiele Zähneputzen nicht vergessen! don’t forget to brush (oder | orod clean) your teeth Zähneputzen nicht vergessen!
„vorbeimüssen“: intransitives Verb vorbeimüssenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) have to pass have to pass (oder | orod get past) vorbeimüssen vorbeimüssen Beispiele dann musst du am Bäcker vorbei then you have to pass the baker’s dann musst du am Bäcker vorbei ich muss noch beim Bäcker vorbei I have to call at the baker’s ich muss noch beim Bäcker vorbei
„Stündchen“: Neutrum Stündchen [ˈʃtʏntçən]Neutrum | neuter n <Stündchens; Stündchen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) little while Stündchen → siehe „Stunde“ Stündchen → siehe „Stunde“ (little) while Stündchen umgangssprachlich | familiar, informalumg Stündchen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ich komme auf (oder | orod für) ein Stündchen vorbei I’ll drop in for a (little) while (oder | orod for an hour or so) ich komme auf (oder | orod für) ein Stündchen vorbei nur noch ein Stündchen just another hour or so nur noch ein Stündchen Stündchen → siehe „Stündlein“ Stündchen → siehe „Stündlein“
„vorbeischießen“: intransitives Verb vorbeischießenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) shoot wide miss on purpose, aim past the mark miss Weitere Beispiele... miss (the markoder | or od target) vorbeischießen <h> vorbeischießen <h> shoot wide vorbeischießen Sport | sportsSPORT <h> vorbeischießen Sport | sportsSPORT <h> miss (on purpose), aim past the mark vorbeischießen absichtlich <h> vorbeischießen absichtlich <h> Beispiele an (Dativ | dative (case)dat) etwas vorbeischießen <h> to missetwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas vorbeischießen <h> er schoss am Tor vorbei Sport | sportsSPORT <h> he shot wide, his shot went wide er schoss am Tor vorbei Sport | sportsSPORT <h> vorbeischießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → siehe „vorbeiflitzen“ vorbeischießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → siehe „vorbeiflitzen“