„einfältig“: Adjektiv einfältig [-ˌfɛltɪç]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) simple, simpleminded silly, stupid, foolish, fatuous credulous, gullible simple, artless, ingenuous simple einfältig leicht beschränkt simpleminded einfältig leicht beschränkt einfältig leicht beschränkt Beispiele er ist ein einfältiger Mensch he is a simple soul er ist ein einfältiger Mensch silly einfältig töricht foolish einfältig töricht fatuous einfältig töricht einfältig töricht stupid einfältig stärker einfältig stärker Beispiele einfältige Bemerkungen silly remarks einfältige Bemerkungen einfältiges Zeug reden to talk rubbish (oder | orod nonsense) einfältiges Zeug reden hör doch auf mit dem einfältigen Geschwätz! stop talking rubbish (oder | orod nonsense)! hör doch auf mit dem einfältigen Geschwätz! credulous einfältig leichtgläubig gullible einfältig leichtgläubig einfältig leichtgläubig simple einfältig schlicht literarisch | literaryliter artless einfältig schlicht literarisch | literaryliter ingenuous einfältig schlicht literarisch | literaryliter einfältig schlicht literarisch | literaryliter „einfältig“: Adverb einfältig [-ˌfɛltɪç]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) he smiled foolishly Beispiele er lächelte einfältig he smiled foolishly er lächelte einfältig
„Tropf“: Maskulinum Tropf [trɔpf]Maskulinum | masculine m <Tropf(e)s; Tröpfe> umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) good-for-nothing Beispiele (einfältiger) Tropf simpleton, dummy (einfältiger) Tropf (einfältiger) Tropf Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl twit britisches Englisch | British EnglishBr (einfältiger) Tropf Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Beispiele armer [elender] Tropf poor [miserable] devil (oder | orod wretch) armer [elender] Tropf good-for-nothing Tropf süddeutsch | South Germansüdd Tropf süddeutsch | South Germansüdd
„lächeln“: intransitives Verb lächeln [ˈlɛçəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smile smile lächeln lächeln Beispiele glücklich [mitleidig, dankbar, gütig] lächeln to smile happily [contemptuously, gratefully, benevolently] glücklich [mitleidig, dankbar, gütig] lächeln freundlich [vielsagend] lächeln to give a friendly [meaningful] smile freundlich [vielsagend] lächeln verächtlich lächeln to smile sneeringly, to sneer verächtlich lächeln gezwungen lächeln to give a strained (oder | orod forced) smile, to force a smile gezwungen lächeln einfältig lächeln to simper einfältig lächeln über das ganze Gesicht lächeln to be all smiles über das ganze Gesicht lächeln sie lächelte unter Tränen she smiled through her tears sie lächelte unter Tränen darüber kann ich nur lächeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron you’ve got to laugh darüber kann ich nur lächeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron das Glück lächelte ihm figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter fortune (oder | orod Lady Luck) smiled (up)on him das Glück lächelte ihm figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Lächeln“: Neutrum lächelnNeutrum | neuter n <Lächelns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smile smile lächeln lächeln Beispiele ein müdes Lächeln a tired smile ein müdes Lächeln das kostet mich ein müdes Lächeln keine Anstrengung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that’s no trouble at all (oder | orod a piece of cake) das kostet mich ein müdes Lächeln keine Anstrengung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein strahlendes Lächeln a radiant smile ein strahlendes Lächeln ein verächtliches [einfältiges] Lächeln a sneer [a simper] ein verächtliches [einfältiges] Lächeln er sagte es mit feinem Lächeln he said it with a faint (oder | orod a hint of a) smile er sagte es mit feinem Lächeln ein Lächeln unterdrücken to suppress a smile ein Lächeln unterdrücken der Anflug eines Lächelns a hint of a smile der Anflug eines Lächelns das rätselhafte Lächeln der Mona Lisa the Mona Lisa’s enigmatic smile das rätselhafte Lächeln der Mona Lisa Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Miene“: Femininum Miene [ˈmiːnə]Femininum | feminine f <Miene; Mienen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) expression, look, mien face, countenance air, look Weitere Beispiele... expression Miene Gesichtsausdruck look Miene Gesichtsausdruck mien Miene Gesichtsausdruck Miene Gesichtsausdruck Beispiele eine höhnische Miene a contemptuous look eine höhnische Miene mit feierlicher Miene with a solemn expression mit feierlicher Miene eine freundliche [einfältige, verschlossene, besorgte] Miene aufsetzen (oder | orod machen) to put on a friendly [stupid, reserved, an anxious] expression eine freundliche [einfältige, verschlossene, besorgte] Miene aufsetzen (oder | orod machen) eine saure Miene machen (oder | orod ziehen) to give a sour look, to look sour eine saure Miene machen (oder | orod ziehen) nach seiner Miene zu urteilen to judge by his expression (oder | orod by the way he looks) nach seiner Miene zu urteilen seine Miene verriet [nicht], was er dachte one could [not] tell from his expression what he was thinking seine Miene verriet [nicht], was er dachte mit frommen Mienen kann man den Himmel nicht verdienen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw one cannot get to heaven on pious looks alone mit frommen Mienen kann man den Himmel nicht verdienen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw gute Miene zum bösen Spiel machen to make the best of a bad job, to put a brave face on things, to grin and bear it gute Miene zum bösen Spiel machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen face Miene Gesicht countenance Miene Gesicht Miene Gesicht Beispiele eine ernste Miene bewahren to keep a straight face eine ernste Miene bewahren seine finstere Miene erhellte sich (oder | orod klärte sich auf) his grim face lit (oder | orod brightened) up seine finstere Miene erhellte sich (oder | orod klärte sich auf) eine finstere Miene machen to frown, to scowl eine finstere Miene machen ohne eine Miene zu verziehen without betraying the least emotion (oder | orod turning a hair, batting an eyelid, flinching) ohne eine Miene zu verziehen er machte eine bedenkliche Miene he looked doubtful er machte eine bedenkliche Miene Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen air Miene Aussehen look Miene Aussehen Miene Aussehen Beispiele mit der Miene eines Gekränkten with an injured air mit der Miene eines Gekränkten Beispiele Miene machen, etwas zu tun in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to look as if one were about to doetwas | something sth Miene machen, etwas zu tun in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er machte keine Miene aufzustehen he showed no sign of getting up er machte keine Miene aufzustehen