Dänisch-Deutsch Übersetzung für "skærer"

"skærer" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie skærver?
skære
[ˈsgɛːʀə] <skar; skåret>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • skære hinanden geometri | GeometrieGEOM
    sich schneiden
    skære hinanden geometri | GeometrieGEOM
  • hvordan skær' den? dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
    wie geht's?
    hvordan skær' den? dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
  • skære ansigter i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
    Gesichter dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
    Fratzen schneiden
    skære ansigter i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
skær
[sgɛːʔʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; skær>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schneidehunkøn | feminin f
    skær
    (Pflug)Scharhunkøn | feminin fintetkøn | Neutrum n
    skær
    skær
  • Klippehunkøn | feminin fogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
    skær
    Riffintetkøn | Neutrum n
    skær
    Schärehunkøn | feminin f
    skær
    skær
  • Scheinhankøn | maskulin m
    skær
    Schimmerhankøn | maskulin m
    skær
    skær
Beispiele
  • klare skærene i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
    eine Klippe umschiffen
    klare skærene i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
  • klare skærene i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
    über die Runden kommen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
    klare skærene i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
kam
[kɑmʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-men; -me>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Kammhankøn | maskulin m
    kam
    kam
  • Barthankøn | maskulin m Schlüssel
    kam
    kam
Beispiele
  • rød i kammen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
    rød i kammen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
  • skære alle over én kam
    alle über einen Kamm scheren
    skære alle over én kam
  • få kam til sit hår
    eine böse Sieben zur Frau bekommen
    få kam til sit hår
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ansigt
[ˈansegd]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; -er>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gesichtintetkøn | Neutrum n
    ansigt
    ansigt
  • Angesichtintetkøn | Neutrum n
    ansigt bogsprog, højtidelig tale | literarischlit
    ansigt bogsprog, højtidelig tale | literarischlit
Beispiele
  • blive (noget) lang i ansigtet i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
    ein langes Gesicht machen
    blive (noget) lang i ansigtet i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
  • tabe ansigt i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
    das Gesicht verlieren
    tabe ansigt i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
  • sætte et gnavent ansigt op
    ein saures Gesicht aufsetzen
    sætte et gnavent ansigt op
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
tand
[tanʔ] <-en; tænder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Zahnhankøn | maskulin mogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
    tand
    tand
  • Zinkehunkøn | feminin f
    tand
    tand
Beispiele
  • das Wasser läuft mir im Mund zusammen
  • mit den Zähnen knirschen
  • holde tand for tunge
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ren
[ʀeːʔn]adjektiv, tillægsord | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rein, sauberogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
    ren
    frisch
    ren
    ren
Beispiele
hjerte
[ˈjɛʀdə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-t; -r>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Herzintetkøn | Neutrum n
    hjerte
    hjerte
Beispiele
  • takke én af hele sit hjerte
    jemandem von ganzem Herzen danken
    takke én af hele sit hjerte
  • hjertet sank i livet på ham i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
    das Herz rutschte ihm in die Hose
    hjertet sank i livet på ham i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
  • det skærer mig i hjertet
    das schneidet mir ins Herz, das tut mir im Herzen weh
    det skærer mig i hjertet
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
små
[smÔːʔ]flertal | Plural pl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hals
[halʔs]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Halshankøn | maskulin m
    hals
    hals
  • Kehlehunkøn | feminin f
    hals
    hals
Beispiele
  • brække halsen
    (sich) den Hals (eller | oderod das Genick) brechen
    brække halsen
  • give hals
    anschlagen Hund
    give hals
  • række (eller | oderod strække) hals
    einen langen Hals machen
    række (eller | oderod strække) hals
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen