„sol“: substantiv, navneord sol [soːʔl]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sonne Sonnehunkøn | feminin f sol sol Beispiele solen står op (går ned) die Sonne geht auf (unter) solen står op (går ned) skifte sol og vind lige i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig objektiv urteilen gerecht verteilen skifte sol og vind lige i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig forsvinde som dug for solen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig im Nu weg sein forsvinde som dug for solen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig forsvinde som dug for solen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg verduften dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg forsvinde som dug for solen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg når man taler om solen… wenn man vom Teufel spricht… når man taler om solen… Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„sole“: verbum sole [ˈsoːlə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sonnen sonnen (sig sich) sole sole
„beskinne“ beskinne [beˈsgenʔə] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bescheinen bescheinen beskinne beskinne Beispiele beskinnet af solen von der Sonne beschienen beskinnet af solen
„skygge“: substantiv, navneord skygge [ˈsgygə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Person beschatten Person beschatten skygge skygge Beispiele du skygger for solen! geh mir aus der Sonne! du skygger for solen! skygge med hånden for øjnene die Augen mit der Hand beschatten skygge med hånden for øjnene
„fremme“ fremme [ˈfʀɛmə] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vorn vorn fremme fremme Beispiele være langt fremme weit fortgeschritten (eller | oderod gekommen) sein være langt fremme solen er fremme die Sonne scheint solen er fremme ligge fremme ausliegen Liste ligge fremme
„ringe“: verbum ringe [ˈʀɛŋə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) läuten, klingeln, anrufen, telefonieren läuten, klingeln ringe ringe anrufen, telefonieren ringe ringe Beispiele ring 3 gange! 3-mal klingeln! ring 3 gange! ringe efter én nach jemandem telefonieren ringe efter én ringe efter noget noget | etwasetwas telefonisch bestellen ringe efter noget det ringer for mine ører mir klingen die Ohren det ringer for mine ører ringe julen ind das Weihnachtsfest einläuten ringe julen ind ringe én op, ringe til én telefonsprog | TelefonTEL jemanden anrufen ringe én op, ringe til én telefonsprog | TelefonTEL ringe solen ned die Kirchenglocken bei Sonnenuntergang läuten ringe solen ned ringe på (an der Tür) klingeln ringe på Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„god“ god [goːʔ(ð), go] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gut... gütig... reichlich... guten Morgen!... gute Nacht!... frohes Fest Weihnachten!... Beispiele godt [gɔd]intetkøn | Neutrum n gut godt [gɔd]intetkøn | Neutrum n godt [gɔd]intetkøn | Neutrum n gütig godt [gɔd]intetkøn | Neutrum n godt [gɔd]intetkøn | Neutrum n reichlich, genug Zeit godt [gɔd]intetkøn | Neutrum n god morgen (dag, aften)! guten Morgen (Tag, Abend)! god morgen (dag, aften)! god nat! gute Nacht! god nat! god jul! frohes Fest (Weihnachten)! god jul! godt nytår! Prost Neujahr!, Ein gutes neues Jahr! godt nytår! vær så god! bitte sei(en Sie) so gut! vær så god! det er godt es ist gut det er godt så er det godt! jetzt ist's aber gut!, jetzt reicht's! Schluss jetzt! så er det godt! god til at tegne gut im Zeichnen god til at tegne hun er god nok! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg sie ist in Ordnung! hun er god nok! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg han er godt dum! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg er ist ganz schön blöd!, er ist schön dumm! han er godt dum! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg godt nok gut genug zwar godt nok jeg har det godt mir geht's gut jeg har det godt hav det godt! lass es dir gut gehen hav det godt! så kan han have det så godt! dann muss er selbst weitersehen! så kan han have det så godt! det har god tid das hat Zeit det har god tid en god time eine gute (eller | oderod reichliche) Stunde en god time godt og vel gut und gerne godt og vel det ved jeg godt das weiß ich schon det ved jeg godt De må godt … Sie dürfen gern … De må godt … du må godt … du darfst gern … du må godt … det er godt gjort es ist gut gemacht det er godt gjort det er godt gjort dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg allerhand!, so eine Frechheit! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg det er godt gjort dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg det kan godt være das mag (schon) sein, das ist leicht möglich det kan godt være børnene har godt af sol Sonne tut den Kindern gut børnene har godt af sol det har han godt af! das geschieht ihm recht!, das schadet ihm gar nichts det har han godt af! hvad skal det være godt for? was soll (denn) das? hvad skal det være godt for? i god tid zeitig i god tid have godt med penge viel Geld haben have godt med penge det gode das Gute det gode for meget af det gode des Guten zu viel for meget af det gode tage én med det gode jemanden mit Güte behandeln tage én med det gode til gode zugute til gode have penge til gode Geld guthaben have penge til gode ih, du godeste! ach du meine Güte! ih, du godeste! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„stå“ stå [sdÔːʔ] <stod; stået> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stehen, stattfinden stehen stå stå stattfinden Hochzeit stå stå Beispiele på stående fod dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg auf Anhieb dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg på stående fod dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg stående stehend stående stående i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig også | aucha. ständig i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig stående i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig det står til dig i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig es steht bei dir das ist deine Sache det står til dig i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig hvordan står det til? wie geht's? hvordan står det til? uret står die Uhr ist stehen geblieben uret står solen/vinden står på her die Sonne/der Wind steht hier (direkt) drauf solen/vinden står på her det står dig frit es steht dir frei det står dig frit middagen står på frikadeller zu Mittag gibt es Bouletten middagen står på frikadeller han står ikke til at redde er ist nicht zu retten han står ikke til at redde han står og ryger er (steht und) raucht han står og ryger hun er ikke til at stå for sie ist unwiderstehlich hun er ikke til at stå for stå til søs skibsfart, sejlsport | Nautik, SchifffahrtNAUT auslaufen, in See stechen stå til søs skibsfart, sejlsport | Nautik, SchifffahrtNAUT stå ud skibsfart, sejlsport | Nautik, SchifffahrtNAUT auslaufen stå ud skibsfart, sejlsport | Nautik, SchifffahrtNAUT stå af i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig aussteigen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig stå af i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig stå af vom Pferd absitzen stå af stå af aussteigen stå af stå af absteigen stå af stå ud aussteigen (af ausdativ | Dativ dat) stå ud lade stå til den Dingen ihren Lauf lassen lade stå til stå tilbage for én hinter jemandem zurückstehen jemandem nachstehen stå tilbage for én stå under én jemandem unterstehen stå under én have penge stående i banken Geld auf der Bank stehen haben have penge stående i banken stå ved noget beinoget | etwas etwas bleiben stå ved noget stå bag ved noget dahinterstecken stå bag ved noget stå i gæld til én bei jemandem Schulden haben stå i gæld til én stå i gæld til én i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandem viel verdanken i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig stå i gæld til én i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig have noget at stå imod med Reserven haben have noget at stå imod med stå hen dahinstehen, dahingestellt bleiben stå hen blive stående stehen bleiben blive stående stå sig godt sich gut stehen stå sig godt stå på en stol auf einem Stuhl stehen stå på en stol stå op på en stol auf einen Stuhl steigen stå op på en stol så står vi op! aufstehen! så står vi op! det står mig i 100 kroner es hat mich 100 Kronen gekostet det står mig i 100 kroner … så det står efter dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg dass es (nur so) kracht dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg … så det står efter dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg … så det står efter …, dass es eine Art hat … så det står efter det står for mig, som om… es kommt mir vor, als ob … det står for mig, som om… vinteren står for døren i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig der Winter steht vor der Tür vinteren står for døren i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig stå op (auf)stehen stå op stå op aufgehen Sonne stå op det står længe på es dauert lange, es zieht sich hin det står længe på stå op sich erheben stå op stå for sich davorstellen im Weg stehen stå for stå sin prøve die Probe bestehen sich bewähren stå sin prøve stå på cyklen auf das Fahrrad steigen stå på cyklen stå inde for noget fürnoget | etwas etwas einstehen stå inde for noget stå for husholdningen für den Haushalt verantwortlich sein stå for husholdningen det kan jeg ikke stå for da kann ich nicht widerstehen (eller | oderod Nein sagen) det kan jeg ikke stå for stå imod widerstehendativ | Dativ dat stå imod stå frem i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig vortreten i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig stå frem i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig stå frem vorstehen, vorragen stå frem på stående fod stehenden Fußes, sofort på stående fod stå på jernbane | EisenbahnBAHN einsteigen stå på jernbane | EisenbahnBAHN stå stille stillstehen stå stille stå godt sammen Farben gut zusammenpassen, harmonieren stå godt sammen stå sammen zusammenstehen zusammenhalten stå sammen stå igennem überstehen durchstehen stå igennem Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen