„geschlagen“ geschlagen <Partizip Perfektp/perf> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dobrou hodinu geschlagen → siehe „schlagen“ geschlagen → siehe „schlagen“ Beispiele eine geschlagene Stunde dobrou hodinu eine geschlagene Stunde
„Blindheit“: feminin Blindheitfeminin f <Blindheit> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) slepota, zaslepenost slepotafeminin f Blindheit Blindheit zaslepenostfeminin f Blindheit Verblendung Blindheit Verblendung Beispiele mit Blindheit geschlagen figürlich, im übertragenen Sinnfig ranĕný slepotou mit Blindheit geschlagen figürlich, im übertragenen Sinnfig
„schlagen“: transitives Verb schlagentransitives Verb v/t <schlägt, schlug, geschlagen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bít, porážet, zapouštĕt, odbíjet, bubnovat, šlehat, vítĕzit přemáhat <z>bít schlagen schlagen porážet <-razit> schlagen Holz schlagen Holz zapouštĕt <-pustit> schlagen Wurzeln schlagen Wurzeln odbíjet <-bít> schlagen Uhr schlagen Uhr <za>bubnovat schlagen Trommel schlagen Trommel <u>šlehat schlagen Sahne, Eier schlagen Sahne, Eier přemáhat <-moct>, <z>vítĕzit (Akkusativakk nadInstrumental I) schlagen besiegen schlagen besiegen „schlagen“: intransitives Verb schlagenintransitives Verb v/i <schlägt, schlug, geschlagen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bušit Weitere Beispiele... <za>bušit schlagen Herz schlagen Herz Beispiele sich schlagen umAkkusativ akk prát <poprat>se oAkkusativ akk sich schlagen umAkkusativ akk Beispiele schlagen anAkkusativ akk (oderod gegenAkkusativ akk) Regen, Wellen <sein> narážet <-razit>naAkkusativ akk schlagen anAkkusativ akk (oderod gegenAkkusativ akk) Regen, Wellen <sein> schlagen ausDativ dat Flammen <sein> šlehat <vyšlehnout>zGenitiv gen schlagen ausDativ dat Flammen <sein> nach jemandem schlagen ähneln <sein> podobat se komu nach jemandem schlagen ähneln <sein> es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen <sein> právĕ odbilo dvanáct es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen <sein> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„eben“ eben Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rovný, plochý, hladký, právĕ, zrovna rovný eben Gelände eben Gelände plochý eben MathematikMATH eben MathematikMATH hladký eben glatt eben glatt právĕ, zrovna eben gerade, genau eben gerade, genau Beispiele zu ebener Erde v přízemí zu ebener Erde na eben! no právĕ!, to bych řekl! na eben! eben nicht! a zrovna ne!, právĕ naopak! eben nicht! nicht eben freundlich ne zrovna přátelský nicht eben freundlich das ist es ja eben to je právĕ tak das ist es ja eben es hat eben fünf geschlagen právĕ odbilo pĕt hodin es hat eben fünf geschlagen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„letzte“ letzte Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) poslední, minulý poslední letzte letzte minulý letzte zeitl davor letzte zeitl davor Beispiele letzte Woche minulý týden letzte Woche der Letzte Wille poslední vůlefeminin f der Letzte Wille der letzte Schrei figürlich, im übertragenen Sinnfig poslední výkřikmaskulin m módy der letzte Schrei figürlich, im übertragenen Sinnfig letzten Endes nakonec, koneckonců letzten Endes in letzter Zeit poslední dobou in letzter Zeit zum letzten Mal naposled zum letzten Mal der Letzte des Monats posledního (v mĕsíci) der Letzte des Monats bis aufs Letzte do posledního dechu bis aufs Letzte das letzte Wort haben figürlich, im übertragenen Sinnfig mít poslední slovo das letzte Wort haben figürlich, im übertragenen Sinnfig auf dem letzten Loch pfeifen familiär, umgangssprachlichumg být se silami v koncích auf dem letzten Loch pfeifen familiär, umgangssprachlichumg das letzte Stündlein hat geschlagen udeřila poslední hodinka das letzte Stündlein hat geschlagen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Kopf“: maskulin Kopfmaskulin m <-(e)s; Köpfe> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hlava, hlávka, hlavička, záhlaví, líc hlavafeminin fauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig Kopf AnatomieANAT Kopf AnatomieANAT hlávkafeminin f Kopf Kohl, Salat Kopf Kohl, Salat hlavičkafeminin f Kopf Nagel, Streichholz Kopf Nagel, Streichholz záhlavíNeutrum n Kopf Brief, Zeitung Kopf Brief, Zeitung lícmaskulin m Kopf Münze Kopf Münze Beispiele ein kluger Kopf Person chytrá hlavafeminin f ein kluger Kopf Person Kopf an Kopf hlava na hlavĕ Kopf an Kopf von Kopf bis Fuß od hlavy (až) k patĕ von Kopf bis Fuß aus dem Kopf auswendig z hlavy, zpamĕti aus dem Kopf auswendig Kopf weg! hlavu pryč! Kopf weg! Kopf hoch! hlavu vzhůru! Kopf hoch! pro Kopf na hlavu pro Kopf (um) einen Kopf größer sein als … být o hlavu vĕtší než … (um) einen Kopf größer sein als … sich am Kopf stoßen udeřit seperfektiv pfoder od praštit seperfektiv pf do hlavy sich am Kopf stoßen auf dem Kopf stehen stát vzhůru nohama auf dem Kopf stehen im Kopf rechnen počítat z hlavy im Kopf rechnen den Kopf schütteln kroutit hlavou den Kopf schütteln den Kopf hängen lassen vĕšet hlavu den Kopf hängen lassen den Kopf verlieren ztrácet <ztratit>hlavu den Kopf verlieren zu Kopfe steigen stoupat <-nout>do hlavy zu Kopfe steigen jemandem den Kopf waschen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg umýtperfektiv pf komu hlavu jemandem den Kopf waschen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg jemandem den Kopf verdrehen figürlich, im übertragenen Sinnfig <po>plést komu hlavu jemandem den Kopf verdrehen figürlich, im übertragenen Sinnfig sichDativ dat den Kopf zerbrechen überAkkusativ akk figürlich, im übertragenen Sinnfig lámat si hlavu nadInstrumental I sichDativ dat den Kopf zerbrechen überAkkusativ akk figürlich, im übertragenen Sinnfig nicht auf den Kopf gefallen sein figürlich, im übertragenen Sinnfig nebýt na hlavu padlý nicht auf den Kopf gefallen sein figürlich, im übertragenen Sinnfig alles auf den Kopf stellen stavĕt <postavit>všechno na hlavu alles auf den Kopf stellen sichDativ dat et in den Kopf setzen brát <vzít>si co do hlavy sichDativ dat et in den Kopf setzen sichDativ dat et aus dem Kopf schlagen figürlich, im übertragenen Sinnfig pouštĕt <pustit>co z hlavy sichDativ dat et aus dem Kopf schlagen figürlich, im übertragenen Sinnfig wie vor den Kopf geschlagen sein familiär, umgangssprachlichumg zůstatperfektiv pf (stát) jako opařený wie vor den Kopf geschlagen sein familiär, umgangssprachlichumg das geht mir nicht aus dem Kopf to mi nejde z hlavy das geht mir nicht aus dem Kopf das will mir nicht in den Kopf (gehen) familiär, umgangssprachlichumg to mi nejde do hlavy das will mir nicht in den Kopf (gehen) familiär, umgangssprachlichumg nicht (ganz) richtig im Kopf sein familiär, umgangssprachlichumg nemít to v hlavĕ úplnĕ v pořádku nicht (ganz) richtig im Kopf sein familiär, umgangssprachlichumg der Kopf tut mir weh bolí mĕ hlava der Kopf tut mir weh die Arbeit wächst mir über den Kopf práce mi přerůstá přes hlavu die Arbeit wächst mir über den Kopf Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen