Spanisch-Deutsch Übersetzung für "streiter"

"streiter" Deutsch Übersetzung

streiten
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <streitet; stritt; gestritten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disputarse (conjemand | alguien alguien poretwas | alguna cosa, algo a/c)
    streiten mit jemandem überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk
    streiten mit jemandem überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk
  • reñir, pelear (conjemand | alguien alguien poretwas | alguna cosa, algo a/c)
    streiten mit jemandem überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk (≈ zanken)
    streiten mit jemandem überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk (≈ zanken)
Beispiele
  • mit jemandem streiten auch | tambiéna.
    discutir conjemand | alguien alguien
    mit jemandem streiten auch | tambiéna.
  • luchar
    streiten (≈ kämpfen) poetisch, dichterisch | poéticopoet
    streiten (≈ kämpfen) poetisch, dichterisch | poéticopoet
streiten
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <streitet; stritt; gestritten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich mit jemandem (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) streiten
    pelearse conjemand | alguien alguien (poretwas | alguna cosa, algo a/c)
    sich mit jemandem (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) streiten
  • sich umetwas | alguna cosa, algo etwas streiten
    disputarseetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich umetwas | alguna cosa, algo etwas streiten
  • darüber lässt sich streiten
    sobre eso puede discutirse
    darüber lässt sich streiten
Streiter
Maskulinum | masculino m <Streiters; Streiter> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • luchadorMaskulinum | masculino m
    Streiter Kämpfer
    Streiter Kämpfer
  • campeónMaskulinum | masculino m
    Streiter Vorkämpfer
    Streiter Vorkämpfer
  • paladínMaskulinum | masculino m (de)
    Streiter für
    Streiter für
Streit
[ʃtraɪt]Maskulinum | masculino m <Streit(e)s; Streite>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disputaFemininum | femenino f (sobre)
    Streit überAkkusativ | acusativo akk mit Worten
    Streit überAkkusativ | acusativo akk mit Worten
  • riñaFemininum | femenino f
    Streit überAkkusativ | acusativo akk (≈ Zank)
    peleaFemininum | femenino f (por)
    Streit überAkkusativ | acusativo akk (≈ Zank)
    Streit überAkkusativ | acusativo akk (≈ Zank)
  • broncaFemininum | femenino f
    Streit
    Streit
  • diferenciaFemininum | femenino f
    Streit überAkkusativ | acusativo akk (≈ Meinungsstreit)
    desavenenciaFemininum | femenino f (sobre)
    Streit überAkkusativ | acusativo akk (≈ Meinungsstreit)
    Streit überAkkusativ | acusativo akk (≈ Meinungsstreit)
  • litigioMaskulinum | masculino m
    Streit Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    querellaFemininum | femenino f
    Streit Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    Streit Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
Beispiele
anzetteln
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
handfest
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • contundente
    handfest Beweis
    handfest Beweis
  • fuerte
    handfest Mahlzeit
    handfest Mahlzeit
  • tremendo
    handfest Streit, Skandal, Prügelei
    handfest Streit, Skandal, Prügelei
  • grande
    handfest Lüge
    handfest Lüge
Beispiele
beilegen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • atribuir
    beilegen zuschreiben
    beilegen zuschreiben
  • conceder, otorgar
    beilegen Titel
    beilegen Titel
  • dar
    beilegen Namen, Bedeutung
    beilegen Namen, Bedeutung
Beispiele
  • sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas beilegen
    sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas beilegen
Beispiele
Kaiser
[ˈkaɪzər]Maskulinum | masculino m <Kaisers; Kaiser>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • emperadorMaskulinum | masculino m
    Kaiser
    Kaiser
Beispiele
  • sich um des Kaisers Bart streiten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg
    disputar por un quítame allá esas pajas
    sich um des Kaisers Bart streiten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg
  • gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist sprichwörtlich | proverbiosprichw
    dad al César lo que es del César
    gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist sprichwörtlich | proverbiosprichw
Zaun
[tsaʊn]Maskulinum | masculino m <Zaun(e)s; Zäune>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cercaFemininum | femenino f
    Zaun
    cercadoMaskulinum | masculino m
    Zaun
    Zaun
  • valladoMaskulinum | masculino m
    Zaun aus Pfählen
    vallaMaskulinum | masculino m
    Zaun aus Pfählen
    Zaun aus Pfählen
Beispiele
begraben
transitives Verb | verbo transitivo v/t <begräbt; begrub; begraben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • inhumar, enterrar
    begraben (≈ beerdigen)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    begraben (≈ beerdigen)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • sepultar (bajo)
    begraben unterDativ | dativo dat (≈ verschütten)
    begraben unterDativ | dativo dat (≈ verschütten)
Beispiele
Fetzen
[ˈfɛtsən]Maskulinum | masculino m <Fetzens; Fetzen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jirónMaskulinum | masculino mmeist | generalmente meistPlural | plural pl
    Fetzen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Fetzen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • harapoMaskulinum | masculino mmeist | generalmente meistPlural | plural pl
    Fetzen (≈ Lumpen)
    Fetzen (≈ Lumpen)
  • trapoMaskulinum | masculino m
    Fetzen (≈ Putzlappen)besonders | especialmente besonders österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
    bayetaFemininum | femenino f
    Fetzen (≈ Putzlappen)besonders | especialmente besonders österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
    Fetzen (≈ Putzlappen)besonders | especialmente besonders österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
  • retazoMaskulinum | masculino m
    Fetzen eines Gesprächs
    Fetzen eines Gesprächs
Beispiele
  • Fetzen Papier
    pedazoMaskulinum | masculino m de papel
    Fetzen Papier
  • in Fetzen
    hecho trizas
    in Fetzen
  • etwas | alguna cosa, algoetwas in Fetzen reißen
    hacer pedazos (oder | ood trizas)etwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas in Fetzen reißen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen