entrar
[ẽˈtrar]verbo transitivo | transitives Verb v/tÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- hereinbringenentrar coisaentrar coisa
- eingebenentrar informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM dadosentrar informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM dados
- einführen importierenentrar comércio | HandelCOMentrar comércio | HandelCOM
- buchenentrarentrar
entrar
[ẽˈtrar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/iÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
-
- entrar em à forçaeindringen in (acusativo | Akkusativac)
- entrar em paíseinreisen in (acusativo | Akkusativac)
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- einziehen einmarschierenentrar cortejoet cetera | etc., und so weiter etcentrar cortejoet cetera | etc., und so weiter etc
- entrar comboio
- einlaufenentrar barcoentrar barco
- münden (inacusativo | Akkusativ ac)entrar em rioentrar em rio
- (hinein)kommenentrar no trabalhoet cetera | etc., und so weiter etcentrar no trabalhoet cetera | etc., und so weiter etc
- eingehenentrar correioet cetera | etc., und so weiter etcentrar correioet cetera | etc., und so weiter etc
Beispiele
- entrar emalguma coisa, algo | etwas a/c em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig
- entrar emalguma coisa, algo | etwas a/c (≈ participar) em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfigsich an etwas (dativo | Dativdat) beteiligen
- entrar emalguma coisa, algo | etwas a/c tema questão em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
-
- entrar comalguma coisa, algo | etwas a/c quantiabeisteuern (ein)zahlen
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
- entrar na jogada português brasileiro | brasilianisches Portugiesischbras uso familiar | umgangssprachlichfam
- entrar numa fria português brasileiro | brasilianisches Portugiesischbras uso familiar | umgangssprachlichfam