„Fressen“: Neutrum FressenNeutrum | neutro n <-s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pasto, cibo pastoMaskulinum | maschile m Fressen Futter ciboMaskulinum | maschile m Fressen Futter Fressen Futter Beispiele es ist ein gefundenes Fressen für mich è una (vera) manna per me es ist ein gefundenes Fressen für mich
„Fresse“: Femininum FresseFemininum | femminile f <-; -n> vulgär | volgarevulg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) becco muso beccoMaskulinum | maschile m Fresse Mund vulgär | volgarevulg Fresse Mund vulgär | volgarevulg musoMaskulinum | maschile m Fresse Gesicht vulgär | volgarevulg Fresse Gesicht vulgär | volgarevulg
„Fresser“: Maskulinum FresserMaskulinum | maschile m <-s; Fresser> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mangiatore, divoratore crapulone, mangione mangiatoreMaskulinum | maschile m Fresser von Tieren divoratoreMaskulinum | maschile m Fresser von Tieren Fresser von Tieren crapuloneMaskulinum | maschile m Fresser Vielfraß umgangssprachlich | familiareumg pejorativ, abwertend | spregiativopej mangioneMaskulinum | maschile m Fresser Vielfraß umgangssprachlich | familiareumg pejorativ, abwertend | spregiativopej Fresser Vielfraß umgangssprachlich | familiareumg pejorativ, abwertend | spregiativopej
„fressen“: transitives Verb fressentransitives Verb | verbo transitivo v/t <frisst; fraß; gefressen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mangiare divorare consumare mangiare fressen Tiere fressen Tiere divorare fressen Mensch vulgär | volgarevulg fressen Mensch vulgär | volgarevulg consumare fressen verbrauchen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig fressen verbrauchen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig „fressen“: intransitives Verb fressenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <frisst; fraß; gefressen; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) corrodere corrodere fressen langsam zerstören fressen langsam zerstören „fressen“: reflexives Verb fressenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <frisst; fraß; gefressen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) la ruggine avanza Beispiele der Rost frisst sich weiter la ruggine avanza der Rost frisst sich weiter
„Besen“: Maskulinum BesenMaskulinum | maschile m <-s; -> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) scopa donna scontrosa scopaFemininum | femminile f Besen Besen Beispiele ich fresse einen Besen, wenn … umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig che mi venga un accidente, se … ich fresse einen Besen, wenn … umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig donnaFemininum | femminile f scontrosa Besen pejorativ, abwertend | spregiativopej Besen pejorativ, abwertend | spregiativopej
„Fresssucht“: Femininum FresssuchtFemininum | femminile f <Fresssucht> Fress-Sucht Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fame insaziabile, bulimia fameFemininum | femminile f insaziabile Fresssucht Fresssucht bulimiaFemininum | femminile f Fresssucht Medizin | medicinaMED Fresssucht Medizin | medicinaMED
„Hucke“: Femininum HuckeFemininum | femminile f <Hucke; -n; →Hocke> regional | regionalereg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dare un sacco di botte a... prendersi un sacco di botte... prendersi una bella sbornia... Beispiele jemandem die Hucke vollhauen dare un sacco di botte ajemand | qualcuno qn jemandem die Hucke vollhauen die Hucke vollkriegen prendersi un sacco di botte die Hucke vollkriegen jemandem die Hucke volllügen raccontare un sacco di frottole (oder | ood dire un sacco di bugie) ajemand | qualcuno qn jemandem die Hucke volllügen sichDativ | dativo dat die Hucke vollsaufen prendersi una bella sbornia sichDativ | dativo dat die Hucke vollsaufen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„polieren“: transitives Verb polierentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lucidare levigare Weitere Beispiele... lucidare polieren polieren Beispiele die Schuhe polieren lucidare le scarpe die Schuhe polieren levigare polieren glätten polieren glätten Beispiele den Marmor polieren levigare il marmo den Marmor polieren Beispiele auf Hochglanz polieren lustrare a specchio auf Hochglanz polieren jemandem die Fresse polieren umgangssprachlich | familiareumg spaccare il muso a qn jemandem die Fresse polieren umgangssprachlich | familiareumg
„kahl“: Adjektiv kahlAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pelato, calvo spelato, senza pelo spiumato brullo spoglio, nudo Weitere Beispiele... pelato, calvo kahl Kopf kahl Kopf Beispiele kahl werden spelarsi, diventare calvo kahl werden spelato, senza pelo kahl Tier kahl Tier Beispiele der Pelzmantel hat viele kahle Stellen Tier la pelliccia è senza pelo in molti punti der Pelzmantel hat viele kahle Stellen Tier spiumato kahl Vögel kahl Vögel brullo kahl ohne Pflanzenwuchs kahl ohne Pflanzenwuchs spoglio, nudo kahl öde kahl öde Beispiele kahle Äste rami spogli kahle Äste eine kahle Wand una parete spoglia eine kahle Wand Beispiele eine Pflanze kahl fressen divorare le foglie di una pianta eine Pflanze kahl fressen kahl scheren rapare a zero kahl scheren kahl scheren Tiere tosare completamente kahl scheren Tiere kahl schlagen disboscare (completamente) kahl schlagen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Hals“: Maskulinum HalsMaskulinum | maschile m <-es; Hälse> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) collo gola Weitere Beispiele... colloMaskulinum | maschile m Hals Hals Beispiele bis an den (oder | ood bis zum) Hals fino al collo bis an den (oder | ood bis zum) Hals bis zum Hals in Arbeit stecken figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig avere lavoro fin sopra i capelli bis zum Hals in Arbeit stecken figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig jemandem um den Hals fallen saltare al collo di qn jemandem um den Hals fallen golaFemininum | femminile f Hals Kehle Hals Kehle Beispiele einen trockenen Hals haben avere la gola secca einen trockenen Hals haben Beispiele j-n/etw am (oder | ood auf dem) Hals haben avere qn/qc a proprio carico j-n/etw am (oder | ood auf dem) Hals haben bleib mir (damit) vom Hals! umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig levati di torno! bleib mir (damit) vom Hals! umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig jemandem den Hals brechen mandare in rovina qn jemandem den Hals brechen etwas | qualcosaetwas in den falschen Hals bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig fraintendere qc etwas | qualcosaetwas in den falschen Hals bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig sich (Dativ | dativodat) j-n/etw vom Hals halten tenere lontano qn/qc sich (Dativ | dativodat) j-n/etw vom Hals halten sich (Dativ | dativodat) j-n/etw vom Hals schaffen levarsi qn/qc di dosso sich (Dativ | dativodat) j-n/etw vom Hals schaffen das hängt mir zum Hals heraus ne ho fin sopra i capelli das hängt mir zum Hals heraus Hals über Kopf a rompicollo Hals über Kopf einen steifen Hals haben avere il torcicollo einen steifen Hals haben aus vollem Hals lachen ridere a crepapelle aus vollem Hals lachen aus vollem Hals schreien gridare a squarciagola aus vollem Hals schreien den Hals nicht vollkriegen können non averne mai abbastanza den Hals nicht vollkriegen können sich jemandem an den Hals werfen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig gettarsi al collo di qn sich jemandem an den Hals werfen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen