Deutsch-Italienisch Übersetzung für "geruechte"

"geruechte" Italienisch Übersetzung

Meinten Sie Gerechte?
Gerücht
Neutrum | neutro n <-[e]s; -e>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • voceFemininum | femminile f
    Gerücht
    Gerücht
  • chiacchieraFemininum | femminile f
    Gerücht Klatsch
    Gerücht Klatsch
Beispiele
  • es geht das Gerücht um, dass …
    corre voce che …
    es geht das Gerücht um, dass …
  • das halte ich für ein Gerücht!
    per me è solo una chiacchiera!
    das halte ich für ein Gerücht!
kolportieren
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Gerüchte kolportieren
    diffondere dicerie
    Gerüchte kolportieren
  • vendere a domicilio
    kolportieren obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs
    kolportieren obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs
Beispiele
  • Bücher kolportieren
    vendere libri a domicilio
    Bücher kolportieren
streuen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (co)spargere
    streuen
    streuen
Beispiele
  • diffondere
    streuen umgangssprachlich | familiareumg
    streuen umgangssprachlich | familiareumg
Beispiele
  • Gerüchte unter die Leute streuen
    diffondere voci tra la gente
    Gerüchte unter die Leute streuen
streuen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disperdersi
    streuen Strahlen
    streuen Strahlen
  • diffondersi
    streuen Medizin | medicinaMED
    streuen Medizin | medicinaMED
aufsitzen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • poggiare
    aufsitzen aufgesetzt sein
    aufsitzen aufgesetzt sein
Beispiele
durchdringen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das Gerücht ist bis hierher durchgedrungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    la voce è trapelata fino qui
    das Gerücht ist bis hierher durchgedrungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
  • imporsi
    durchdringen sich durchsetzen
    durchdringen sich durchsetzen
Beispiele
  • eine Idee dringt durch
    un’idea s’impone
    eine Idee dringt durch
Beispiele
  • mit seiner Stimme durchdringen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    riuscire a far sentire la propria voce
    mit seiner Stimme durchdringen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
aufbringen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • procurare
    aufbringen beschaffen
    aufbringen beschaffen
Beispiele
  • trovare, raccogliere
    aufbringen Mut, Kräfte figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    aufbringen Mut, Kräfte figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
  • Gerüchte aufbringen
    diffondere voci
    Gerüchte aufbringen
  • irritare
    aufbringen erzürnen
    aufbringen erzürnen
Beispiele
umgehen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • girare
    umgehen die Runde machen
    umgehen die Runde machen
Beispiele
  • aggirarsi
    umgehen Gespenster
    umgehen Gespenster
  • trattare
    umgehen behandeln
    umgehen behandeln
Beispiele
aufkommen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es kommen Gerüchte auf
    sorgono voci
    es kommen Gerüchte auf
Beispiele
  • etwas | qualcosaetwas kommt auf Mode werden
    qc viene di moda
    etwas | qualcosaetwas kommt auf Mode werden
Beispiele
  • für j-n/etw aufkommen Kosten übernehmen
    assumersi le spese di qn/qc
    für j-n/etw aufkommen Kosten übernehmen
Beispiele
schwirren
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ronzare
    schwirren <h.>
    schwirren <h.>
Beispiele
  • die Mücken schwirren <h.>
    le zanzare ronzano
    die Mücken schwirren <h.>
  • sibilare
    schwirren <s.>
    schwirren <s.>
Beispiele
  • Pfeile schwirren durch die Luft <s.>
    le frecce sibilano nell’aria
    Pfeile schwirren durch die Luft <s.>
  • frullare
    schwirren figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <s.>
    schwirren figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <s.>
Beispiele
Beispiele
  • die Stadt schwirrt von Gerüchten <h.>
    in città abbondano le voci
    die Stadt schwirrt von Gerüchten <h.>
  • sfrecciare
    schwirren flitzen umgangssprachlich | familiareumg <s.>
    schwirren flitzen umgangssprachlich | familiareumg <s.>
Beispiele
wild
Adjektiv | aggettivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • selvatico
    wild Botanik | botanicaBOT Zoologie | zoologiaZOOL
    wild Botanik | botanicaBOT Zoologie | zoologiaZOOL
  • selvaggio
    wild Natur, Völker, Pferde
    wild Natur, Völker, Pferde
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele