Deutsch-Französisch Übersetzung für "mit aller gewalt"

"mit aller gewalt" Französisch Übersetzung

Exakter Treffer

mit aller gewalt
  • mit aller Gewalt
    à tout prix
    à toute force
Gewalt
[gəˈvalt]Femininum | féminin f <Gewalt; Gewalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • forceFemininum | féminin f
    Gewalt (≈ Kraftanwendung, Zwang)
    Gewalt (≈ Kraftanwendung, Zwang)
  • violenceFemininum | féminin f
    Gewalt meist unrechtmäßige
    Gewalt meist unrechtmäßige
Beispiele
  • nackte Gewalt
    pure violence
    nackte Gewalt
  • mit aller Gewalt figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    à tout prix
    à toute force
    mit aller Gewalt figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • mit roheroder | ou od brutaler Gewalt
    avec brutalité
    mit roheroder | ou od brutaler Gewalt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pouvoirMaskulinum | masculin m
    Gewalt (≈ Machtbefugnis)
    Gewalt (≈ Machtbefugnis)
  • auch | aussia. puissanceFemininum | féminin f
    Gewalt Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    Gewalt Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
Beispiele
  • elterliche Gewalt
    autorité, puissance parentale
    elterliche Gewalt
  • richterliche Gewalt
    pouvoir judiciaire
    richterliche Gewalt
  • die Gewalt über etwas (Akkusativ | accusatifakk) verlieren
    perdre le contrôle deetwas | quelque chose qc
    die Gewalt über etwas (Akkusativ | accusatifakk) verlieren
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • violenceFemininum | féminin f
    Gewalt geh (≈ elementare Kraft)
    Gewalt geh (≈ elementare Kraft)
Beispiele
  • höhere Gewalt Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    (casMaskulinum | masculin m de) force majeure
    höhere Gewalt Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
elementar
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
umschlagen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rabattre
    umschlagen Kragen
    umschlagen Kragen
  • retrousser
    umschlagen Ärmel
    umschlagen Ärmel
  • tourner
    umschlagen Buchseite
    umschlagen Buchseite
  • transborder
    umschlagen Handel | commerceHANDEL
    umschlagen Handel | commerceHANDEL
umschlagen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (se) changer (subitement)
    umschlagen Wetter, Meinung
    umschlagen Wetter, Meinung
  • tourner
    umschlagen Wind, Glück
    umschlagen Wind, Glück
Beispiele
vollziehen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • effectuer
    vollziehen (≈ verwirklichen)
    vollziehen (≈ verwirklichen)
  • exécuter
    vollziehen (≈ ausführen)
    vollziehen (≈ ausführen)
  • mettre à exécution
    vollziehen
    vollziehen
  • consommer
    vollziehen Ehe
    vollziehen Ehe
Beispiele
vollziehen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich vollziehen
    se faire
    s’effectuer
    s’accomplir
    sich vollziehen
roh
[roː]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cru
    roh (≈ ungekocht)
    roh (≈ ungekocht)
  • brut
    roh (≈ nicht bearbeitet)
    roh (≈ nicht bearbeitet)
  • roh
  • grossièrement travaillé
    roh (≈ grob bearbeitet)
    roh (≈ grob bearbeitet)
  • ébauché
    roh
    roh
  • écru
    roh Garn, Seide etc
    roh Garn, Seide etc
  • brutal
    roh Person figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    roh Person figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • barbare
    roh
    roh
  • rude
    roh
    roh
  • fruste
    roh (≈ ungeschliffen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    roh (≈ ungeschliffen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • inculte
    roh
    roh
  • barbare
    roh Verhalten
    roh Verhalten
  • rude
    roh
    roh
  • sauvage
    roh
    roh
  • brutal
    roh Gewalt
    roh Gewalt
  • grossier
    roh (≈ grob)
    roh (≈ grob)
Beispiele
Androhung
Femininum | féminin f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • menaceFemininum | féminin f
    Androhung
    Androhung
Beispiele
elterlich
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • des parents
    elterlich
    elterlich
  • parental
    elterlich
    elterlich
Beispiele
Saat
[zaːt]Femininum | féminin f <Saat; Saaten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • semaillesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    Saat (≈ Säen)
    Saat (≈ Säen)
  • semence(s)Femininum | féminin f (Plural | plurielpl)
    Saat (≈ Saatgut)
    Saat (≈ Saatgut)
Beispiele
  • die Saat geht auf
    les semences lèvent
    die Saat geht auf
  • germeMaskulinum | masculin m
    Saat figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    Saat figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
Beispiele
weichen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <wich; gewichen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • céder, reculer (devant)
    weichen vormit Dativ | avec datif +dat (≈ Platz machen)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    weichen vormit Dativ | avec datif +dat (≈ Platz machen)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele