Deutsch-Französisch Übersetzung für "beifall heischen"

"beifall heischen" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Heimchen oder Befall?
heischen
[ˈhaɪʃən]transitives Verb | verbe transitif v/t <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
brausen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mugir
    brausen Sturm, Meer
    brausen Sturm, Meer
  • souffler avec violence
    brausen Wind
    brausen Wind
  • auch | aussia. gronder
    brausen Wellen, Wasserfall etc
    brausen Wellen, Wasserfall etc
  • retentir
    brausen Orgel
    brausen Orgel
Beispiele
  • passer en trombe
    brausen Fahrzeuge <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    brausen Fahrzeuge <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
  • rouler à toute vitesse, allure
    brausen
    brausen
orkanartig
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tempétueux
    orkanartig
    orkanartig
  • violent
    orkanartig Sturm
    orkanartig Sturm
Beispiele
tosen
[ˈtoːzən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; + indication de directionHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mugir
    tosen Meer
    tosen Meer
  • gronder
    tosen Wildbach
    tosen Wildbach
Beispiele
haschen
[ˈhaʃən]transitives Verb | verbe transitif v/t gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • attraper
    haschen (≈ fangen)
    haschen (≈ fangen)
  • saisir (au vol)
    haschen aus der Luft
    haschen aus der Luft
haschen
[ˈhaʃən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • nach etwas, jemandem haschen
    chercher à attraperetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    nach etwas, jemandem haschen
  • nach Beifall, Ruhm haschen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    être avide d’applaudissements, de gloire
    nach Beifall, Ruhm haschen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
prasseln
[ˈprasɛln]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <; + indication de directionHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
enden
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
zollen
transitives Verb | verbe transitif v/t gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
klatschen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • battre
    klatschen Takt
    klatschen Takt
Beispiele
klatschen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • battre (contreetwas | quelque chose qc)
    klatschen gegen etwas Geräusch
    klatschen gegen etwas Geräusch
  • fouetter (etwas | quelque choseqc)
    klatschen gegen etwas
    klatschen gegen etwas
  • claquer
    klatschen Segel im Wind
    klatschen Segel im Wind
Beispiele
  • applaudir
    klatschen (≈ applaudieren)
    klatschen (≈ applaudieren)
  • faire des ragots (surjemand | quelqu’un qn) umgangssprachlich | familierumg
    klatschen über jemanden (≈ reden) umgangssprachlich | familierumg
    klatschen über jemanden (≈ reden) umgangssprachlich | familierumg
  • faire des commérages (surjemand | quelqu’un qn)
    klatschen über jemanden (≈ schwätzen) umgangssprachlich | familierumg
    klatschen über jemanden (≈ schwätzen) umgangssprachlich | familierumg