„Kardinal“: Maskulinum Kardinal [kardiˈnaːl]Maskulinum | masculine m <Kardinals; Kardinäle> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cardinal cardinal bird cardinal Kardinal katholisch | CatholicKATH Kardinal katholisch | CatholicKATH cardinal (bird) Kardinal Zoologie | zoologyZOOL Gattg Richmondena Kardinal Zoologie | zoologyZOOL Gattg Richmondena Beispiele Roter Kardinal R. cardinalis (red) cardinal Roter Kardinal R. cardinalis Grauer Kardinal Paroaria coronata crested cardinal Grauer Kardinal Paroaria coronata punch of white wine with bitter orange peels Kardinal Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kardinal Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
„Adjektiv“: Neutrum Adjektiv [ˈatjɛktiːf; -ˈtiːf]Neutrum | neuter n <Adjektivs; Adjektive> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) adjective adjective Adjektiv Sprachwissenschaft | linguisticsLING Adjektiv Sprachwissenschaft | linguisticsLING Beispiele attributives [prädikatives] Adjektiv attributive [predicative] adjective attributives [prädikatives] Adjektiv einschränkendes Adjektiv limiting adjective einschränkendes Adjektiv „'adjektiv“: Adjektiv AdjektivAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) adjective adjective Adjektiv Adjektiv
„kreieren“: transitives Verb kreieren [kreˈiːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) create, style create Weitere Beispiele... create kreieren Mode etc style kreieren Mode etc kreieren Mode etc create kreieren Theater | theatre, theaterTHEAT Rolle, neuen Typ kreieren Theater | theatre, theaterTHEAT Rolle, neuen Typ Beispiele jemanden zum Kardinal kreieren katholisch | CatholicKATH to create (oder | orod make)jemand | somebody sb cardinal, to appointjemand | somebody sb cardinal jemanden zum Kardinal kreieren katholisch | CatholicKATH
„attributiv“: Adjektiv attributiv [atribuˈtiːf]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) attributive, adnominal attributive attributiv Sprachwissenschaft | linguisticsLING adnominal attributiv Sprachwissenschaft | linguisticsLING attributiv Sprachwissenschaft | linguisticsLING Beispiele attributives Adjektiv attributive adjective, adnoun attributives Adjektiv
„substantiviert“: Adjektiv substantiviertAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nominalized adjective Beispiele substantiviertes Adjektiv nominalized adjective, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr adjective substantiviertes Adjektiv
„Kard.“: Abkürzung Kard.Abkürzung | abbreviation abk (= Kardinal) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Card. Card. Kard. Kard.
„kardinal“: Adjektiv kardinalAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) key cardinal key kardinal entscheidend kardinal entscheidend cardinal kardinal Tugend kardinal Tugend
„Kardinal…“: Zusammensetzung, Kompositum Kardinal…Zusammensetzung, Kompositum | compound zssg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cardinal cardinal (attributiv, beifügend | attributive useattr) Kardinal… Kardinal…
„beugen“: transitives Verb beugen [ˈbɔygən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bend, bow flex inflect, decline, conjugate diffract deflect bend beugen biegen beugen biegen bow beugen Kopf beugen Kopf Beispiele das Knie beugen to bend one’s knee das Knie beugen das Knie beugen Religion | religionREL to genuflect das Knie beugen Religion | religionREL vor jemandem das Knie beugen to bend one’s knee tojemand | somebody sb vor jemandem das Knie beugen den Kopf beugen to bow one’s head den Kopf beugen das Alter [der Kummer] hatte ihn gebeugt he was bowed with age [grief] das Alter [der Kummer] hatte ihn gebeugt jemandes Stolz beugen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take away sb’s pride jemandes Stolz beugen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen flex beugen anwinkeln beugen anwinkeln Beispiele das Recht beugen Rechtswesen | legal term, lawJUR to pervert the course of justice das Recht beugen Rechtswesen | legal term, lawJUR inflect beugen Sprachwissenschaft | linguisticsLING beugen Sprachwissenschaft | linguisticsLING decline beugen Substantiv, Adjektiv Sprachwissenschaft | linguisticsLING beugen Substantiv, Adjektiv Sprachwissenschaft | linguisticsLING conjugate beugen Verb Sprachwissenschaft | linguisticsLING beugen Verb Sprachwissenschaft | linguisticsLING Beispiele stark [schwach] gebeugt werden von Verb to be strong [weak] stark [schwach] gebeugt werden von Verb ein stark [schwach] gebeugtes Adjektiv an adjective with strong [weak] endings ein stark [schwach] gebeugtes Adjektiv diffract beugen Optik | opticsOPT beugen Optik | opticsOPT deflect beugen Technik | engineeringTECH beugen Technik | engineeringTECH „beugen“: reflexives Verb beugen [ˈbɔygən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bow, yield, submit Beispiele sich beugen sich lehnen bend, bow sich beugen sich lehnen sich über den Kinderwagen beugen to bend over the baby carriage amerikanisches Englisch | American EnglishUS to bend over the pram britisches Englisch | British EnglishBr sich über den Kinderwagen beugen sich aus dem Fenster beugen to lean out of the window sich aus dem Fenster beugen sich unter der Last beugen to bend under the burden sich unter der Last beugen sich unter der Last der Jahre beugen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become bowed down (oder | orod stooped) with age sich unter der Last der Jahre beugen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich vor jemandem beugen als Ehrerbietung to bend one’s knee beforejemand | somebody sb sich vor jemandem beugen als Ehrerbietung sich vor jemandem beugen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to humble oneself beforejemand | somebody sb sich vor jemandem beugen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bow beugen sich fügen, unterwerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig yield beugen sich fügen, unterwerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig submit beugen sich fügen, unterwerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig beugen sich fügen, unterwerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele sich (vor) dem Stärkeren beugen to yield (oder | orod submit) to the stronger person sich (vor) dem Stärkeren beugen sich seinem Schicksal beugen to reconcile oneself (oder | orod bow) to one’s fate sich seinem Schicksal beugen sich der öffentlichen Meinung beugen to bow to public opinion sich der öffentlichen Meinung beugen „'Beugen“: Neutrum beugenNeutrum | neuter n <Beugens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bending bowing genuflection bend, bent position bending beugen eines Glieds beugen eines Glieds bowing beugen des Kopfes beugen des Kopfes genuflection beugen der Knie beugen der Knie bend beugen Sport | sportsSPORT Beuge beugen Sport | sportsSPORT Beuge bent position beugen Sport | sportsSPORT Beugestellung beugen Sport | sportsSPORT Beugestellung
„vorkommen“: intransitives Verb vorkommenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be found, occur happen, occur seem come out appear, be found come forward be found vorkommen sich finden occur vorkommen sich finden vorkommen sich finden Beispiele in diesem Satz kommen mehrere Adjektive vor several adjectives are found (oder | orod there are several adjectives) in this sentence in diesem Satz kommen mehrere Adjektive vor diese Pflanzen kommen nur in den Tropen vor these plants are (to be) found only in the tropics diese Pflanzen kommen nur in den Tropen vor dieses Wort kommt bei Thomas Mann vor this word occurs in Thomas Mann(’s work) dieses Wort kommt bei Thomas Mann vor happen vorkommen geschehen, passieren occur vorkommen geschehen, passieren vorkommen geschehen, passieren Beispiele das kommt alle Tage vor this happens every day das kommt alle Tage vor so etwas ist mir noch nicht vorgekommen ist mir nie passiert nothing like that has ever happened to me, I have never experienced anything like that so etwas ist mir noch nicht vorgekommen ist mir nie passiert so etwas ist mir noch nicht vorgekommen habe ich nie gesehen I have never seen the like of that so etwas ist mir noch nicht vorgekommen habe ich nie gesehen so etwas kommt in den besten Familien vor umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum things like that can happen in the best of families so etwas kommt in den besten Familien vor umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum so etwas soll schon vorgekommen sein etwas | somethingsth like this has been known to happen so etwas soll schon vorgekommen sein dass mir so etwas nicht wieder vorkommt! don’t let that happen again! dass mir so etwas nicht wieder vorkommt! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen seem vorkommen scheinen, erscheinen vorkommen scheinen, erscheinen vorkommen → siehe „spanisch“ vorkommen → siehe „spanisch“ Beispiele diese Melodie kommt mir bekannt vor this tune seems familiar to me, I think I’ve heard this tune before diese Melodie kommt mir bekannt vor es kommt mir etwas merkwürdig vor it seems rather strange to me, I find it rather strange, it strikes me as being rather strange es kommt mir etwas merkwürdig vor das kommt dir nur so vor it just seems like that to you, you just think (oder | orod imagine) that das kommt dir nur so vor er kommt sich sehr [Wunder wie] gescheit vor he thinks he’s very [so] clever er kommt sich sehr [Wunder wie] gescheit vor ich komme mir sehr dumm vor I feel really silly ich komme mir sehr dumm vor ich komme mir vor wie ein Dummkopf I feel like an idiot ich komme mir vor wie ein Dummkopf wie kommst du mir denn vor! umgangssprachlich | familiar, informalumg who do you think you are! wie kommst du mir denn vor! umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen come forward (oder | orod [up] to the front) vorkommen nach vorn kommen vorkommen nach vorn kommen Beispiele komm vor und schreib es an die Tafel come to the front and write it on the blackboard komm vor und schreib es an die Tafel come out vorkommen hervorkommen vorkommen hervorkommen Beispiele ihre Hand kam unter dem Umhang vor her hand came out from under the cape ihre Hand kam unter dem Umhang vor das Kaninchen kam aus dem Bau vor the rabbit came out (oder | orod emerged) from the burrow das Kaninchen kam aus dem Bau vor appear vorkommen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH be found vorkommen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH vorkommen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH „vorkommen“: unpersönliches Verb vorkommenunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) it happens again and again that … it seems to me as if … it may happen that … she has been known to do that Beispiele es kommt immer wieder vor, dass … it happens again and again that … es kommt immer wieder vor, dass … es kann vorkommen, dass … it may happen that … es kann vorkommen, dass … es ist schon vorgekommen, dass sie das getan hat she has been known to do that es ist schon vorgekommen, dass sie das getan hat Beispiele es kommt mir so vor, als ob … it seems to me as if … es kommt mir so vor, als ob … „Vorkommen“: Neutrum vorkommenNeutrum | neuter n <Vorkommens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) occurrence, incidence, appearance occurrence vorkommen Auftreten incidence vorkommen Auftreten appearance vorkommen Auftreten vorkommen Auftreten Beispiele das Vorkommen von Elchen ist in Mitteleuropa äußerst selten the occurrence of elk(s) in Central Europe is extremely rare, it is extremely rare for elk(s) to be seen (oder | orod recorded) in Central Europe das Vorkommen von Elchen ist in Mitteleuropa äußerst selten