Deutsch-Englisch Übersetzung für "den reigen eroeffnen"

"den reigen eroeffnen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie reisen, reizen oder reiben?
Reigen
[ˈraigən]Maskulinum | masculine m <Reigens; Reigen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • round (dance), roundelay, roundel
    Reigen Musik | musical termMUS Tanz
    auch | alsoa. roundle
    Reigen Musik | musical termMUS Tanz
    Reigen Musik | musical termMUS Tanz
  • round
    Reigen Musik | musical termMUS Musikstück
    Reigen Musik | musical termMUS Musikstück
Beispiele
  • den Reigen (an)führen [eröffnen] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to lead [to open] the dance (oder | orod ball)
    den Reigen (an)führen [eröffnen] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • einen Reigen tanzen
    to dance a round
    einen Reigen tanzen
  • den Reigen beschließen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to conclude (oder | orod end) the dance
    den Reigen beschließen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sequence
    Reigen Reihe, Folge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Reigen Reihe, Folge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
den
[den]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Höhlefeminine | Femininum f
    den of wild animal
    Baumasculine | Maskulinum m
    den of wild animal
    Lagerneuter | Neutrum n
    den of wild animal
    den of wild animal
Beispiele
  • the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Höhle des Löwen
    the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den hiding place
    Versteckneuter | Neutrum n
    den hiding place
    den hiding place
Beispiele
  • den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
    den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Lochneuter | Neutrum n
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (Dreck)Budefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • (gemütliches) Zimmer, Budefeminine | Femininum f
    den cosy room
    den cosy room
den
[den]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf denned>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in einer Höhle lebenor | oder od wohnen
    den rare | seltenselten (live in hole)
    den rare | seltenselten (live in hole)
Beispiele
  • den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
    sich in seine Höhle zurückziehen (especially | besondersbesonders zum Winterschlaf)
    den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
den
[den]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Den.
abbreviation | Abkürzung abk (= Denmark)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Torreigen
Maskulinum | masculine m umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Denis
[ˈdenis]masculine | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Vorname
    Den(n)is
    Den(n)is
eröffnen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • open
    eröffnen Ausstellung, Verkehrslinie, Sitzung, Spielzeit etc
    eröffnen Ausstellung, Verkehrslinie, Sitzung, Spielzeit etc
  • inaugurate
    eröffnen feierlich
    eröffnen feierlich
Beispiele
  • open
    eröffnen Geschäft, Praxis etc
    set up
    eröffnen Geschäft, Praxis etc
    establish
    eröffnen Geschäft, Praxis etc
    start
    eröffnen Geschäft, Praxis etc
    eröffnen Geschäft, Praxis etc
Beispiele
  • open
    eröffnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konto, Kredit
    eröffnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konto, Kredit
  • institute
    eröffnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konkursverfahren
    eröffnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konkursverfahren
  • open
    eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Verhandlungen etc
    eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Verhandlungen etc
  • open
    eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Testament
    read
    eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Testament
    eröffnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Testament
Beispiele
  • open up
    eröffnen Aussichten, Möglichkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    offer
    eröffnen Aussichten, Möglichkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eröffnen Aussichten, Möglichkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • jemandem etwas eröffnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to disclose (oder | orod reveal)etwas | something sth tojemand | somebody sb, to informjemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemandem etwas eröffnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sie hat mir eröffnet, dass sie ein Kind erwartet
    she told me she was expecting a baby
    sie hat mir eröffnet, dass sie ein Kind erwartet
  • explain
    eröffnen Gedanken, Absichten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    set forth
    eröffnen Gedanken, Absichten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    expound
    eröffnen Gedanken, Absichten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eröffnen Gedanken, Absichten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • open
    eröffnen Militär, militärisch | military termMIL Feuer, Feindseligkeiten
    start
    eröffnen Militär, militärisch | military termMIL Feuer, Feindseligkeiten
    eröffnen Militär, militärisch | military termMIL Feuer, Feindseligkeiten
  • open
    eröffnen Medizin | medicineMED Geschwür etc
    eröffnen Medizin | medicineMED Geschwür etc
  • start
    eröffnen Medizin | medicineMED Geburt
    begin
    eröffnen Medizin | medicineMED Geburt
    eröffnen Medizin | medicineMED Geburt
eröffnen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • open
    eröffnen von Geschäft, Saison, Börse etc
    eröffnen von Geschäft, Saison, Börse etc
Beispiele
  • open (oder | orod start) the game
    eröffnen SPIEL beim Schach
    eröffnen SPIEL beim Schach
eröffnen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich eröffnen von Möglichkeiten, Aussichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    open up, offer (oder | orod present) itself
    sich eröffnen von Möglichkeiten, Aussichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • eine neue Welt eröffnete sich ihm
    a new world opened up before him
    eine neue Welt eröffnete sich ihm
Beispiele
  • sich jemandem eröffnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to open one’s heart tojemand | somebody sb, to takejemand | somebody sb into one’s confidence
    sich jemandem eröffnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
eröffnen
Neutrum | neuter n <Eröffnens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Absatzquelle
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • market
    Absatzquelle
    Absatzquelle
Beispiele
den
Artikel | article art

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the
    den <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg von der>
    den <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg von der>
  • to the
    den <Dativ | dative (case)datPlural | plural pl von der, die, das>
    den <Dativ | dative (case)datPlural | plural pl von der, die, das>
den
Demonstrativpronomen | demonstrative pronoun dem pr <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg von der>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • this (one), that (one)
    den
    den
den
Relativpronomen | relative pronoun rel pr <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg von der>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • whom
    den bei Personen
    who
    den bei Personen
    den bei Personen
  • which
    den bei Sachen
    that
    den bei Sachen
    den bei Sachen
den
Personalpronomen | personal pronoun pers pr umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • den → siehe „ihn
    den → siehe „ihn
Feindseligkeit
Femininum | feminine f <Feindseligkeit; Feindseligkeiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • animosity
    Feindseligkeit <nurSingular | singular sg>
    Feindseligkeit <nurSingular | singular sg>
  • enmity
    Feindseligkeit stärker <nurSingular | singular sg>
    hostility
    Feindseligkeit stärker <nurSingular | singular sg>
    Feindseligkeit stärker <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • eine Welle der Feindseligkeit <nurSingular | singular sg>
    a wave of animosity
    eine Welle der Feindseligkeit <nurSingular | singular sg>
  • malevolence
    Feindseligkeit Böswilligkeit
    Feindseligkeit Böswilligkeit
  • hatred
    Feindseligkeit Hass
    Feindseligkeit Hass
  • hostilitiesPlural | plural pl
    Feindseligkeit Militär, militärisch | military termMIL <meistPlural | plural pl>
    Feindseligkeit Militär, militärisch | military termMIL <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • die Feindseligkeiten eröffnen <meistPlural | plural pl>
    to commence (oder | orod start) hostilities (oder | orod fighting)
    die Feindseligkeiten eröffnen <meistPlural | plural pl>
  • die Feindseligkeiten einstellen <meistPlural | plural pl>
    to suspend (oder | orod stop) hostilities (oder | orod fighting)
    die Feindseligkeiten einstellen <meistPlural | plural pl>
  • Eröffnung [Einstellung] der Feindseligkeiten <meistPlural | plural pl>
    outbreak [cessation] of hostilities
    Eröffnung [Einstellung] der Feindseligkeiten <meistPlural | plural pl>