„Tür“: feminin Türfeminin f <Tür; -en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dveře dveřeFemininum Plural f/pl Tür Tür Beispiele an die Tür klopfen <za>klepat na dvĕre an die Tür klopfen Tür an Tür wohnen mitDativ dat bydlet vedleGenitiv gen Tür an Tür wohnen mitDativ dat von Tür zu Tür gehen chodit od jednĕch dveří ke druhým von Tür zu Tür gehen einer SacheDativ dat Tür und Tor öffnen figürlich, im übertragenen Sinnfig otevřítperfektiv pf čemu dveře einer SacheDativ dat Tür und Tor öffnen figürlich, im übertragenen Sinnfig jemanden vor die Tür setzen familiär, umgangssprachlichumg vyhoditperfektiv pf kohu, vyrazitperfektiv pf kohu ze dveří jemanden vor die Tür setzen familiär, umgangssprachlichumg jemandem die Tür weisen ukázatperfektiv pf komu dveře jemandem die Tür weisen vor der Tür stehen Ereignis být přede dveřmi vor der Tür stehen Ereignis zwischen Tür und Angel familiär, umgangssprachlichumg eilig ve chvatu zwischen Tür und Angel familiär, umgangssprachlichumg eilig jemanden zwischen Tür und Angel abfertigen familiär, umgangssprachlichumg odbývat <-být>kohu mezi dveřmi jemanden zwischen Tür und Angel abfertigen familiär, umgangssprachlichumg mit der Tür ins Haus fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg překvapitperfektiv pf kohu zprávou mit der Tür ins Haus fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg lass die Tür offen! nech dvĕre otevřené lass die Tür offen! Tür zu! račte zavírat! Tür zu! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„verschlossen“ verschlossen <Partizip Perfektp/perf> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zavřený, zamčený, uzavřený, zamlklý verschlossen → siehe „verschließen“ verschlossen → siehe „verschließen“ zavřený, zamčený verschlossen Tür verschlossen Tür uzavřený, zamlklý verschlossen Person verschlossen Person Beispiele hinter verschlossenen Türen za zavřenými dveřmi hinter verschlossenen Türen
„zubekommen“ zubekommen <irregulär, unregelmäßigirr ohne ge; haben> familiär, umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nemůžu zavřít dveře Beispiele ich bekomme die Tür nicht zu nemůžu zavřít dveře ich bekomme die Tür nicht zu
„klopfen“ klopfen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) klepat, ťukat, tlouct, bušit, roztloukat <za>klepat, <za>ťukat klopfen klopfen tlouct, <za>bušit klopfen Herz klopfen Herz roztloukat <-tlouct> klopfen Steine klopfen Steine Beispiele an die Tür klopfen <za>ťukat na dveře an die Tür klopfen es klopft nĕkdo ťuká es klopft
„pochen“ pochen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bušit <za>bušit pochen pochen Beispiele an die Tür pochen aucha. Herz <za>bušit na dveře an die Tür pochen aucha. Herz auf et pochen figürlich, im übertragenen Sinnfig trvat na čem auf et pochen figürlich, im übertragenen Sinnfig
„gefälligst“ gefälligst Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zavři laskavĕ ty dveře! drž laskavĕ hubu! Beispiele mach gefälligst die Tür zu! familiär, umgangssprachlichumg zavři laskavĕ ty dveře! mach gefälligst die Tür zu! familiär, umgangssprachlichumg halt gefälligst den Mund! drž laskavĕ hubu! halt gefälligst den Mund!
„Stuhl“: maskulin Stuhlmaskulin m <-(e)s; Stühle> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) židle, stolice židlefeminin f Stuhl Stuhl stolicefeminin f Stuhl MedizinMED Stuhl MedizinMED Beispiele zwischen zwei Stühlen sitzen figürlich, im übertragenen Sinnfig sedĕt na dvou židlích zwischen zwei Stühlen sitzen figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandem den Stuhl vor die Tür setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig vyhazovat <-hodit>kohu jemandem den Stuhl vor die Tür setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig
„führen“ führen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vést, velet, řídit, doprovázet, provádĕt, vládnout, mít mít, vést véstauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig führen führen velet führen militärischMIL führen militärischMIL řídit führen lenken führen lenken doprovázet <-vodit> führen begleiten führen begleiten provádĕt <-vést> führen Touristen führen Touristen vládnout führen handhaben führen handhaben mít, vést führen Ware führen Ware mít führen Namen, Titel führen Namen, Titel Beispiele mit sichDativ dat führen mít u sebe, nosit při sobĕ mit sichDativ dat führen führen durchAkkusativ akk véstInstrumental I führen durchAkkusativ akk ein Gespräch führen vést rozhovor ein Gespräch führen jemanden beioder od an der Hand führen vést kohu za ruku jemanden beioder od an der Hand führen sich gut führen uvádĕt <uvést>se dobře sich gut führen mit 1:0 führen vést jedna nula mit 1:0 führen die Tür führt auf die Straße dveře vedou na ulici die Tür führt auf die Straße was führt Sie zu mir? co vás ke mnĕ vede? was führt Sie zu mir? das führt zu nichts figürlich, im übertragenen Sinnfig to nikam nevede das führt zu nichts figürlich, im übertragenen Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„offen“ offen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) otevřený, upřímný, nezaplacený, otevřený, volný otevřený offen offen upřímný offen aucha. Frage, Wesen offen aucha. Frage, Wesen nezaplacený offen Rechnung offen Rechnung otevřený offen figürlich, im übertragenen Sinnfig offen figürlich, im übertragenen Sinnfig volný offen Arbeitsstelle offen Arbeitsstelle Beispiele offener Briefmaskulin m otevřený dopismaskulin m offener Briefmaskulin m offene Seefeminin f širé mořeNeutrum n otevřené mořeNeutrum n offene Seefeminin f offener Weinmaskulin m rozlévané vínoNeutrum n offener Weinmaskulin m auf offener Straße na veřejné ulici auf offener Straße mit offenem Mund s otevřenými ústy mit offenem Mund offen gesagt, offen gestanden upřímnĕ řečeno offen gesagt, offen gestanden offen stehen být otevřen(ý) offen stehen offen bleiben zůstávat <-stat>otevřen(ý) offen bleiben offen lassen nechávat <-chat>otevřen(ý) offen lassen offene Türen einrennen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg vlámat seperfektiv pf do otevřených dveří offene Türen einrennen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg das Geschäft hatoder od ist offen obchod je otevřen(ý) das Geschäft hatoder od ist offen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Tag“: maskulin Tagmaskulin m <-(e)s; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) den denmaskulin m Tag Tag Beispiele am Tag, bei Tag(e) ve dne, za dne am Tag, bei Tag(e) unter Tage BergbauBERGB pod zemí, v dole unter Tage BergbauBERGB über Tage na povrchu über Tage Tag und Nacht ve dne v noci Tag und Nacht Tag für Tag den co den, den ze dne Tag für Tag von Tag zu Tag den ode dne von Tag zu Tag am folgenden Tag, am Tag darauf příštího dne am folgenden Tag, am Tag darauf am Tag davoroder od zuvor předešlého dne, den předtím am Tag davoroder od zuvor den ganzen Tag (über) (po) celý den den ganzen Tag (über) Tag der offenen Tür denmaskulin m otevřených dveří Tag der offenen Tür eines (schönen) Tages jednoho krásného dne eines (schönen) Tages es wird Tag rozednívá se, svítá es wird Tag es ist Tag je bílý den es ist Tag was ist heute für ein Tag? jaký den je dneska? was ist heute für ein Tag? in den Tag hinein leben figürlich, im übertragenen Sinnfig žít ze dne na den in den Tag hinein leben figürlich, im übertragenen Sinnfig einen schlechten Tag haben mít špatný den einen schlechten Tag haben an den Tag bringen figürlich, im übertragenen Sinnfig odhalovat <-lit> an den Tag bringen figürlich, im übertragenen Sinnfig an den Tag kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig vycházet <-jít>najevo an den Tag kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen