Spanisch-Deutsch Übersetzung für "[wege]"

"[wege]" Deutsch Übersetzung

wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Genitiv | genitivogen; umgangssprachlich | uso familiarumgDativ | dativo dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • por
    wegen Ursache
    wegen Ursache
  • a consecuencia de, debido a
    wegen (≈ infolge)
    wegen (≈ infolge)
Beispiele
  • wegen schlechten Wetters
    por el mal tiempo
    wegen schlechten Wetters
Beispiele
  • von wegen! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡ni hablar!
    von wegen! umgangssprachlich | uso familiarumg
  • por
    wegen Zweck
    wegen Zweck
Gewissensbisse
Plural | plural pl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • remordimientosMaskulinum Plural | masculino plural mpl
    Gewissensbisse
    Gewissensbisse
Beispiele
  • sich (Dativ | dativodat) wegenetwas | alguna cosa, algo etwas Gewissensbisse machen
    remorderle ajemand | alguien alguien la conciencia poretwas | alguna cosa, algo a/c
    sich (Dativ | dativodat) wegenetwas | alguna cosa, algo etwas Gewissensbisse machen
Genesung
Femininum | femenino f <Genesung; Genesungen> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Lappalie
[laˈpaːliə]Femininum | femenino f <Lappalie; Lappalien>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bagatelaFemininum | femenino f
    Lappalie
    Lappalie
  • frioleraFemininum | femenino f
    Lappalie umgangssprachlich | uso familiarumg
    Lappalie umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • wegen einer Lappalie
    por una tontería
    por una bobada
    wegen einer Lappalie
  • wegen einer Lappalie umgangssprachlich | uso familiarumg
    por una cosa de nada
    wegen einer Lappalie umgangssprachlich | uso familiarumg
Befangenheit
Femininum | femenino f <Befangenheit>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • timidezFemininum | femenino f
    Befangenheit (≈ Verlegenheit)
    apocamientoMaskulinum | masculino m
    Befangenheit (≈ Verlegenheit)
    Befangenheit (≈ Verlegenheit)
  • parcialidadFemininum | femenino f
    Befangenheit Rechtswesen | jurisprudenciaJUR (≈ Voreingenommenheit)
    Befangenheit Rechtswesen | jurisprudenciaJUR (≈ Voreingenommenheit)
Beispiele
  • wegen Befangenheit
    por presunta parcialidad
    wegen Befangenheit
Fabrikationsfehler
Maskulinum | masculino m <Fabrikationsfehlers; Fabrikationsfehler>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wegen eines Fabrikationsfehlers
    por defecto de fabricación
    wegen eines Fabrikationsfehlers
grollen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem (wegenetwas | alguna cosa, algo etwas) grollen
    guardar(le) rencor ajemand | alguien alguien (poretwas | alguna cosa, algo a/c)
    jemandem (wegenetwas | alguna cosa, algo etwas) grollen
  • retumbar
    grollen Donner
    grollen Donner
anfragen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (bei jemandem wegenetwas | alguna cosa, algo etwas) anfragen
    preguntar (ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c)
    pedir informes (ajemand | alguien alguien sobreetwas | alguna cosa, algo a/c)
    (bei jemandem wegenetwas | alguna cosa, algo etwas) anfragen
Weg
[veːk]Maskulinum | masculino m <Weg(e)s; Wege>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • caminoMaskulinum | masculino m
    Weg im Geländeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Weg im Geländeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • senderoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Pfad)
    Weg (≈ Pfad)
Beispiele
  • am Weg(e)
    al ladooder | o od borde del camino
    am Weg(e)
  • rutaFemininum | femenino f
    Weg (≈ einzuschlagende Richtung)
    caminoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ einzuschlagende Richtung)
    Weg (≈ einzuschlagende Richtung)
  • víaFemininum | femenino f
    Weg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Weg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • der Weg nach …
    el camino de …
    der Weg nach …
  • auf gesetzlichem Weg(e)
    por vía legal
    auf gesetzlichem Weg(e)
  • auf dem kürzesten Weg
    por el camino más corto
    auf dem kürzesten Weg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • caminoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Unterwegssein, Reise)
    Weg (≈ Unterwegssein, Reise)
  • itinerarioMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Route)
    Weg (≈ Route)
  • trayectoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Strecke)
    recorridoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Strecke)
    Weg (≈ Strecke)
Beispiele
  • auf dem Weg(e)
    de camino
    auf dem Weg(e)
  • sich auf den Weg machen
    ponerse en camino
    sich auf den Weg machen
  • auf dem besten Weg(e) sein zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    estar a punto de (Infinitiv | infinitivoinf)
    auf dem besten Weg(e) sein zu (Infinitiv | infinitivoinf)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • caminoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ eingeschlagener Weg)
    Weg (≈ eingeschlagener Weg)
Beispiele
  • getrennte Wege gehen
    ir por caminos separados
    getrennte Wege gehen
  • jemandem aus dem Weg gehen
    dejar paso ajemand | alguien alguien
    jemandem aus dem Weg gehen
  • jemandem aus dem Weg gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    evitar ajemand | alguien alguien
    jemandem aus dem Weg gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • maneraFemininum | femenino f
    Weg (≈ Methode, Lösungsweg) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Weg (≈ Methode, Lösungsweg) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • ich sehe keinen anderen Weg zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    no veo otra manera de (Infinitiv | infinitivoinf)
    no veo otro remedio que (Infinitiv | infinitivoinf)
    ich sehe keinen anderen Weg zu (Infinitiv | infinitivoinf)