Französisch-Deutsch Übersetzung für "kräche"

"kräche" Deutsch Übersetzung

Krach
[krax]Maskulinum | masculin m <Krache̸s; Kräche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bruitMaskulinum | masculin m
    Krach (≈ Lärm)
    Krach (≈ Lärm)
  • auch | aussia. vacarmeMaskulinum | masculin m
    Krach Personen
    Krach Personen
  • boucanMaskulinum | masculin m
    Krach umgangssprachlich | familierumg
    Krach umgangssprachlich | familierumg
  • fracasMaskulinum | masculin m
    Krach plötzlicher, starker
    Krach plötzlicher, starker
Beispiele
  • disputeFemininum | féminin f
    Krach (≈ Streit) umgangssprachlich | familierumg
    Krach (≈ Streit) umgangssprachlich | familierumg
  • querelleFemininum | féminin f
    Krach
    Krach
Beispiele
  • mit jemandem Krach haben
    être brouillé avecjemand | quelqu’un qn
    mit jemandem Krach haben
  • mit jemandem Krach anfangen
    se brouiller avecjemand | quelqu’un qn
    mit jemandem Krach anfangen
  • Krach schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
krach
[krax]Interjektion, Ausruf | interjection int

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
krachen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • faire du bruit
    krachen <auch | aussia.unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers>
    krachen <auch | aussia.unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers>
  • craquer
    krachen Eis, Balken, Zwieback
    krachen Eis, Balken, Zwieback
  • éclater
    krachen Holz etc im Feuer, Schuss
    krachen Holz etc im Feuer, Schuss
  • péter
    krachen Knallkörper
    krachen Knallkörper
Beispiele
  • er schlug die Tür zu, dass es krachte <auch | aussia.unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers>
    il claqua la porte avec fracas
    er schlug die Tür zu, dass es krachte <auch | aussia.unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers>
  • plötzlich krachte ein Schuss <auch | aussia.unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers>
    on entendit soudain un coup de feu
    plötzlich krachte ein Schuss <auch | aussia.unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers>
  • auf der Autobahn hat es wieder gekracht umgangssprachlich | familierumg <auch | aussia.unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers>
    ça a encore cartonné sur l’autoroute umgangssprachlich | familierumg
    auf der Autobahn hat es wieder gekracht umgangssprachlich | familierumg <auch | aussia.unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • s’effondrer (avec fracas)
    krachen (≈ zusammenstürzen) Eis, Balken <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    krachen (≈ zusammenstürzen) Eis, Balken <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
Beispiele
  • gegenoder | ou od in etwas (Akkusativ | accusatifacc) krachen Fahrzeug umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    s’écraser contreetwas | quelque chose qc
    gegenoder | ou od in etwas (Akkusativ | accusatifacc) krachen Fahrzeug umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
Beispiele
  • es krachen lassen (≈ ausgelassen feiern) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    s'éclater
    es krachen lassen (≈ ausgelassen feiern) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Kracher
Maskulinum | masculin m <Krachers; Kracher> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pétardMaskulinum | masculin m
    Kracher
    Kracher
Ach
Neutrum | neutre n <Achs> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Wand
[vant]Femininum | féminin f <Wand; Wände>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • murMaskulinum | masculin m
    Wand von Gebäuden
    Wand von Gebäuden
Beispiele
  • Wand an Wand leben
    être voisins
    Wand an Wand leben
  • weiß wie eine Wand
    blanc comme un linge
    weiß wie eine Wand
  • in meinen vier Wänden umgangssprachlich | familierumg
    in meinen vier Wänden umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • cloisonFemininum | féminin f
    Wand (≈ Trennwand)
    Wand (≈ Trennwand)
  • paroiFemininum | féminin f
    Wand eines Gefäßesauch | aussi a. Anatomie | anatomieANAT
    Wand eines Gefäßesauch | aussi a. Anatomie | anatomieANAT
Beispiele
  • paroi (rocheuse)
    Wand (≈ Felswand)
    Wand (≈ Felswand)
  • rocMaskulinum | masculin m
    Wand
    Wand