Französisch-Deutsch Übersetzung für "helds brunnenschnecke"

"helds brunnenschnecke" Deutsch Übersetzung

Held
[hɛlt]Maskulinum | masculin m <Helden; Helden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hérosMaskulinum | masculin m
    Held auch | aussia. Romanheldauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Held auch | aussia. Romanheldauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • Held der Arbeit Geschichte | histoire, historiqueHIST DDR
    hérosMaskulinum | masculin m du travail socialiste
    Held der Arbeit Geschichte | histoire, historiqueHIST DDR
  • jugendlicher Held Theater | théâtreTHEAT
    jeune premierMaskulinum | masculin m
    jugendlicher Held Theater | théâtreTHEAT
  • der Held des Tages figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    le héros du jour
    der Held des Tages figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
aufspielen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jouer
    aufspielen (≈ Musik machen)
    aufspielen (≈ Musik machen)
Beispiele
aufspielen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (vor jemandem) aufspielen
    faire l’important (devantjemand | quelqu’un qn)
    se la jouer
    sich (vor jemandem) aufspielen
  • sich als Held aufspielen
    sich als Held aufspielen
fühlen
[ˈfyːlən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
fühlen
[ˈfyːlən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • réagir à des sensations
    fühlen (≈ Gefühl haben)
    fühlen (≈ Gefühl haben)
Beispiele
  • nach etwas fühlen
    chercheretwas | quelque chose qc à tâtons
    nach etwas fühlen
  • mit jemandem fühlen
    être de tout cœur avecjemand | quelqu’un qn
    mit jemandem fühlen
fühlen
[ˈfyːlən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich geschmeicheltetc., und so weiter | et cetera etc fühlen
    se sentir flatté,etc., und so weiter | et cetera etc
    sich geschmeicheltetc., und so weiter | et cetera etc fühlen
  • sich als Held fühlen
    se prendre pour un héros
    sich als Held fühlen
nennen
[ˈnɛnən]transitives Verb | verbe transitif v/t <nannte; genannt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nommer
    nennen
    nennen
  • appeler
    nennen
    nennen
  • dénommer
    nennen (≈ benennen)
    nennen (≈ benennen)
  • qualifier de
    nennen (≈ bezeichnen als)
    nennen (≈ bezeichnen als)
  • traiter de
    nennen spottend
    nennen spottend
  • nennen auch | aussia. → siehe „Name
    nennen auch | aussia. → siehe „Name
Beispiele
  • donner
    nennen Namen, Grund
    nennen Namen, Grund
  • indiquer
    nennen Grund, Preis
    nennen Grund, Preis
  • citer
    nennen (≈ anführen)
    nennen (≈ anführen)
  • mentionner
    nennen
    nennen
nennen
[ˈnɛnən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <nannte; genannt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich nennen
    se nommer
    s’appeler
    sich nennen
  • und das nennt sich Liebe! umgangssprachlich | familierumg
    et vous appelez ça de l’amour, vous!
    und das nennt sich Liebe! umgangssprachlich | familierumg
  • und so was nennt sich mein Freund! umgangssprachlich | familierumg
    et ça se dit mon ami!
    und so was nennt sich mein Freund! umgangssprachlich | familierumg