„beeilen“: reflexives Verb beeilenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se dépêcher... Beispiele sich beeilen se dépêcher (de faireetwas | quelque chose qc) se presser sich beeilen
„sonst“: Adverb sonst [zɔnst]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) à part ça d’habitude, de coutume, en d’autres cas sinon, sans cela, autrement Weitere Beispiele... à part ça sonst (≈ außerdem) sonst (≈ außerdem) Beispiele sonst etwas (quelque) autre chose quelque chose d’autre sonst etwas sonst jemand quelqu’un d’autre quelque autre personne sonst jemand sonst nichts rien d’autre rien de plus pas autre chose sonst nichts sonst niemand personne d’autre nul autre sonst niemand sonst nirgends nulle part ailleurs sonst nirgends sonst überall partout ailleurs sonst überall sonst was umgangssprachlich | familierumg quelque chose d’autre sonst was umgangssprachlich | familierumg sonst werIndefinitpronomen | pronom indéfini indef pr umgangssprachlich | familierumg quelqu’un d’autre sonst werIndefinitpronomen | pronom indéfini indef pr umgangssprachlich | familierumg sonst wie umgangssprachlich | familierumg d’une autre manière sonst wie umgangssprachlich | familierumg sonst wo umgangssprachlich | familierumg ailleurs sonst wo umgangssprachlich | familierumg (aber) sonst geht’s dir gut? umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron et puis quoi encore? umgangssprachlich | familierumg (aber) sonst geht’s dir gut? umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron das hätte ja sonst wer in die Hände bekommen können! umgangssprachlich | familierumg ça aurait pu tomber dans les mains de n’importe qui! das hätte ja sonst wer in die Hände bekommen können! umgangssprachlich | familierumg er denkt, er ist sonst wer umgangssprachlich | familierumg il se croit sorti de la cuisse de Jupiter umgangssprachlich | familierumg er denkt, er ist sonst wer umgangssprachlich | familierumg haben Sie sonst noch Fragen? à part ça, avez vous d’autres questions? haben Sie sonst noch Fragen? ich hätte fast sonst was getan umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig j’ai failli faire une bêtise ich hätte fast sonst was getan umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig man hätte meinen können, sie hätte sonst was verbrochen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig on aurait pu croire qu’elle avait fait Dieu sait quoi man hätte meinen können, sie hätte sonst was verbrochen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig man könnte meinen, man wäre sonst wo umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig on se demande vraiment où on se trouve man könnte meinen, man wäre sonst wo umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit dem neuen Kleid fühlt sie sich sonst wie umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avec sa nouvelle robe elle se sent tout autre mit dem neuen Kleid fühlt sie sich sonst wie umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig nach einer Stunde Fahrt sind sie schon sonst wo umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig après une heure de route ils sont déjà loin nach einer Stunde Fahrt sind sie schon sonst wo umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sonst nichts? rien d’autre? c’est tout ce qu’il vousbeziehungsweise | respectivement bzw. te faut? sonst nichts? was willst du sonst noch? qu’est-ce que tu veux de plus? was willst du sonst noch? wenn es sonst nichts ist si ce n’est que cela wenn es sonst nichts ist Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen d’habitude sonst (≈ gewöhnlich) sonst (≈ gewöhnlich) de coutume sonst sonst en d’autres cas sonst (≈ bei anderen Gelegenheiten) sonst (≈ bei anderen Gelegenheiten) Beispiele wie sonst comme d’habitude comme de coutume wie sonst Sie sind doch sonst nicht so … je ne vous ai jamais vu si … Sie sind doch sonst nicht so … sie war anders als sonst elle n’était pas comme d’habitude, de coutume sie war anders als sonst sinon sonst (≈ andernfalls) sonst (≈ andernfalls) sans cela sonst sonst autrement sonst sonst Beispiele beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spät dépêchez-vous, sinonoder | ou od sans quoi vous serez en retard beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spät Beispiele wer (denn) sonst? qui d’autre? wer (denn) sonst? wer sonst als er qui d’autre sinon lui? wer sonst als er wie, wann, wo (denn) sonst? comment, quand, où donc? wie, wann, wo (denn) sonst?