Deutsch-Italienisch Übersetzung für "eine kerze ausblasen"

"eine kerze ausblasen" Italienisch Übersetzung

Meinten Sie aufblasen oder Kürze?
ausblasen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spegnere (soffiando)
    ausblasen
    ausblasen
Beispiele
  • ein Ei ausblasen
    = far uscire un uovo dal guscio soffiando
    ein Ei ausblasen
Kerze
Femininum | femminile f <-; -n>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • candelaFemininum | femminile f
    Kerze
    Kerze
Beispiele
eine

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eine → siehe „ein
    eine → siehe „ein
verölt
Partizip Perfekt | participio passato pperfund | e u.Adjektiv | aggettivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sporco (d’olio)
    verölt
    verölt
Beispiele
  • -e Kerzen
    candele sporche
    -e Kerzen
Lebenslicht
Neutrum | neutro n <-[e]s; -e>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (luceFemininum | femminile f della) vitaFemininum | femminile f
    Lebenslicht
    Lebenslicht
Beispiele
  • candelaFemininum | femminile f (sulla torta) di compleanno
    Lebenslicht Kerze
    Lebenslicht Kerze
Beispiele
verlöschen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <verlischt; verlosch, verlöschte; verloschen, verlöscht; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spegnersi
    verlöschen
    verlöschen
Beispiele
weihen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ordinare
    weihen Kirche, kirchlich | ecclesiasticoKIRCHE
    weihen Kirche, kirchlich | ecclesiasticoKIRCHE
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • die Kerzen weihen
    benedire le candele
    die Kerzen weihen
  • destinare
    weihen füretwas | qualcosa etwas bestimmen
    weihen füretwas | qualcosa etwas bestimmen
Beispiele
  • jemanden dem Tod weihen
    destinare qn alla morte
    jemanden dem Tod weihen
aufbrennen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <brannte; gebrannt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
aufbrennen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <brannte; gebrannt; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • consumarsi (bruciando)
    aufbrennen zu Ende brennen
    aufbrennen zu Ende brennen
Beispiele
  • die Kerzen sind aufgebrannt
    le candele si sono consumate
    die Kerzen sind aufgebrannt
  • divampare
    aufbrennen sich entzünden figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    aufbrennen sich entzünden figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
  • Hass brennt auf
    l’odio divampa
    Hass brennt auf
aufbrennen
Wendungen

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ziehen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <zog; gezogen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden an den Haaren ziehen
    tirare qn per i capelli
    jemanden an den Haaren ziehen
  • estrarre
    ziehen herausziehen
    ziehen herausziehen
Beispiele
  • die Wurzel ziehen Mathematik | matematicaMATH
    estrarre la radice
    die Wurzel ziehen Mathematik | matematicaMATH
Beispiele
  • muovere, spostare
    ziehen Spielfiguren rücken
    ziehen Spielfiguren rücken
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • einen Vorteil ausetwas | qualcosa etwas ziehen
    trarre (oder | ood ricavare) profitto da qc
    einen Vorteil ausetwas | qualcosa etwas ziehen
Beispiele
Beispiele
  • avere nostalgia
    ziehen <unpersönlich | impersonaleunpers>
    ziehen <unpersönlich | impersonaleunpers>
Beispiele
  • es hat ihn nach Hause gezogen <unpersönlich | impersonaleunpers>
    ha avuto nostalgia di casa
    es hat ihn nach Hause gezogen <unpersönlich | impersonaleunpers>
ziehen
reflexives Verb | verbo riflessivo v/r <zog; gezogen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • sich ziehen sich erstrecken
    estendersi
    sich ziehen sich erstrecken
Beispiele
  • sich durchetwas | qualcosa etwas ziehen
    sich durchetwas | qualcosa etwas ziehen
ziehen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <zog; gezogen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • andare
    ziehen <s.>
    ziehen <s.>
Beispiele
  • migrare
    ziehen Tiere <s.>
    ziehen Tiere <s.>
Beispiele
  • es zieht <unpersönlich | impersonaleunpers; h.>
    es zieht <unpersönlich | impersonaleunpers; h.>
  • tirare
    ziehen <h.>
    ziehen <h.>
Beispiele
  • der Hund zieht (an der Leine) <h.>
    il cane tira (al guinzaglio)
    der Hund zieht (an der Leine) <h.>
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • diese Ausrede zieht nicht umgangssprachlich | familiareumg <h.>
    questa scusa non funziona
    diese Ausrede zieht nicht umgangssprachlich | familiareumg <h.>
Beispiele
Beispiele
  • ziehen und ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informaticaIT
    drag and drop
    trascina e lascia
    ziehen und ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informaticaIT
  • jemanden an sich/an die Brust ziehen
    stringere qn a sé/al petto
    jemanden an sich/an die Brust ziehen
  • auf Flaschen ziehen
    auf Flaschen ziehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen