„Anfang“: Maskulinum AnfangMaskulinum | masculin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) début, commencement débutMaskulinum | masculin m Anfang Anfang commencementMaskulinum | masculin m Anfang Anfang Beispiele von Anfang an dès le début dès le commencement von Anfang an amoder | ou od zu Anfang au commencement au début amoder | ou od zu Anfang Anfang Mai début mai Anfang Mai er ist Anfang sechzig il a une petite soixantaine er ist Anfang sechzig (mit etwas) den Anfang machen commencer (paretwas | quelque chose qc) (mit etwas) den Anfang machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Anfänger“: Maskulinum Anfänger [ˈanfɛŋər(ɪn)]Maskulinum | masculin m <Anfängers; Anfänger> Anfängerin (Femininum | fémininf) <Anfängerin; Anfängerinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) débutante débutant(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f) Anfänger auch | aussia. pejorativ, abwertend | péjoratifpej Anfänger auch | aussia. pejorativ, abwertend | péjoratifpej Beispiele in etwas Anfänger(in) sein débuter dansetwas | quelque chose qc in etwas Anfänger(in) sein
„anfangen“: transitives Verb | intransitives Verb anfangentransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) commencer faire commencer (à), (par, avec) anfangen zu (≈ beginnen) anfangen zu (≈ beginnen) Beispiele anfangen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) auch | aussia. se mettre à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) anfangen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) er fängt immer wieder davon an il recommence toujours à en parler er fängt immer wieder davon an bei einem Unternehmen anfangen commencer à travailler dansbeziehungsweise | respectivement bzw. pour une entreprise bei einem Unternehmen anfangen faire anfangen (≈ zustande bringen) anfangen (≈ zustande bringen) Beispiele etwas falsch, richtig anfangen s’y prendre mal, bien etwas falsch, richtig anfangen
„anfangs“: Adverb anfangsAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) au début, d’abord au début anfangs anfangs d’abord anfangs anfangs
„Müßiggang“: Maskulinum MüßiggangMaskulinum | masculin m gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) oisiveté oisivetéFemininum | féminin f Müßiggang Müßiggang Beispiele Müßiggang ist aller Laster Anfang sprichwörtlich | proverbesprichw l’oisiveté est la mère de tous les vices sprichwörtlich | proverbesprichw Müßiggang ist aller Laster Anfang sprichwörtlich | proverbesprichw
„verkehrt“: Adjektiv verkehrt [fɛrˈkeːrt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) faux faux verkehrt verkehrt Beispiele der verkehrte Weg le mauvais chemin der verkehrte Weg „verkehrt“: Adverb verkehrt [fɛrˈkeːrt]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) de travers de travers verkehrt verkehrt Beispiele es verkehrt anfangen s’y prendre mal, de travers es verkehrt anfangen
„Streit“: Maskulinum Streit [ʃtraɪt]Maskulinum | masculin m <Streite̸s; Streite> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) querelle, altercation, démêlé, controverse, différend dispute, conflit, litige, procès querelleFemininum | féminin f (au sujet de) Streit übermit Akkusativ | avec accusatif +akk Streit übermit Akkusativ | avec accusatif +akk altercationFemininum | féminin f Streit (≈ Zank) Streit (≈ Zank) démêléMaskulinum | masculin m Streit Streit controverseFemininum | féminin f Streit (≈ Meinungsstreit) Streit (≈ Meinungsstreit) différendMaskulinum | masculin m Streit Streit disputeFemininum | féminin f Streit (≈ Wortstreit) Streit (≈ Wortstreit) conflitMaskulinum | masculin m Streit (≈ Konflikt) Streit (≈ Konflikt) litigeMaskulinum | masculin m Streit Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Streit Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR procèsMaskulinum | masculin m Streit Streit Beispiele mit jemandem Streit anfangen s’attaquer àjemand | quelqu’un qn mit jemandem Streit anfangen mit jemandem in Streit geraten se fâcher avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem in Streit geraten
„Adam“: Maskulinum Adam [ˈaːdam]Maskulinum | masculin m <→(wird wie ein) Eigenname (dekliniert) | (se décline comme un) nom propre n/pr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Adam AdamMaskulinum | masculin m Adam Adam Beispiele bei Adam und Eva anfangen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig remonter au déluge bei Adam und Eva anfangen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig das macht nach Adam Riese … umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum si mes comptes sont bons, ça fait … das macht nach Adam Riese … umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„blutig“: Adjektiv blutigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) taché de sang, ensanglanté, sanglant, sanguinolent Weitere Beispiele... taché de sang blutig (≈ blutbefleckt) blutig (≈ blutbefleckt) ensanglanté blutig blutig sanglant blutig Schlacht blutig Schlacht sanguinolent blutig Medizin | médecineMED (≈ mit Blut vermischt) blutig Medizin | médecineMED (≈ mit Blut vermischt) Beispiele ein blutiger Anfänger umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig un novice un bleu ein blutiger Anfänger umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig es ist blutiger Ernst c’est tout ce qu’il y a de plus sérieux es ist blutiger Ernst „blutig“: Adverb blutigAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) noyer une révolte dans le sang frapper jusqu’au sang Beispiele einen Aufstand blutig niederschlagen noyer une révolte dans le sang einen Aufstand blutig niederschlagen jemanden blutig schlagen frapperjemand | quelqu’un qn jusqu’au sang jemanden blutig schlagen
„Krach“: Maskulinum Krach [krax]Maskulinum | masculin m <Krache̸s; Kräche> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bruit, vacarme, boucan, fracas dispute, querelle bruitMaskulinum | masculin m Krach (≈ Lärm) Krach (≈ Lärm) auch | aussia. vacarmeMaskulinum | masculin m Krach Personen Krach Personen boucanMaskulinum | masculin m Krach umgangssprachlich | familierumg Krach umgangssprachlich | familierumg fracasMaskulinum | masculin m Krach plötzlicher, starker Krach plötzlicher, starker Beispiele Krach machen faire du bruit Krach machen mit einem lauten Krach avec fracas mit einem lauten Krach disputeFemininum | féminin f Krach (≈ Streit) umgangssprachlich | familierumg Krach (≈ Streit) umgangssprachlich | familierumg querelleFemininum | féminin f Krach Krach Beispiele mit jemandem Krach haben être brouillé avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem Krach haben mit jemandem Krach anfangen se brouiller avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem Krach anfangen Krach schlagen faire un esclandre Krach schlagen das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg ça va chauffer das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg il va y avoir du grabuge das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen