„Ruhm“: Maskulinum Ruhm [ruːm]Maskulinum | masculine m <Ruhm(e)s; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fame, renown, glory praise fame Ruhm renown Ruhm glory Ruhm Ruhm Beispiele unsterblicher Ruhm undying (oder | orod eternal, everlasting) fame unsterblicher Ruhm Ruhm erlangen (oder | orod erwerben, ernten) to win fame (oder | orod glory) to acquire renown Ruhm erlangen (oder | orod erwerben, ernten) sich mit Ruhm bedecken to cover oneself with glory sich mit Ruhm bedecken er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron he hasn’t exactly covered himself with glory er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron zu Ruhm und Ehre gelangen to attain fame and hono(u)r zu Ruhm und Ehre gelangen er ist auf der Höhe (oder | orod dem Gipfel) seines Ruhmes angelangt he has reached the peak of his fame er ist auf der Höhe (oder | orod dem Gipfel) seines Ruhmes angelangt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen praise Ruhm Preis, Lob Ruhm Preis, Lob Beispiele die Zeitungen sind seines Ruhmes voll the press is full of praise for him die Zeitungen sind seines Ruhmes voll
„einheimsen“: transitives Verb einheimsen [-ˌhaimzən]transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gather, collect pocket, rake in reap, take gather einheimsen Früchte, Schätze etc collect einheimsen Früchte, Schätze etc einheimsen Früchte, Schätze etc pocket einheimsen Geld etc umgangssprachlich | familiar, informalumg rake in einheimsen Geld etc umgangssprachlich | familiar, informalumg einheimsen Geld etc umgangssprachlich | familiar, informalumg reap einheimsen Lob etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg take einheimsen Lob etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg einheimsen Lob etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele den Ruhm für sich einheimsen to take the glory for oneself den Ruhm für sich einheimsen
„rühmen“: transitives Verb rühmen [ˈryːmən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) praise, speak highly of, commend, laud praise, sing the praise of, eulogize, eulogise, extol glorify exalt praise rühmen speak highly of rühmen commend rühmen laud rühmen rühmen Beispiele man rühmt (an ihm) seine (oder | orod man rühmt ihn wegen seiner) Zuverlässigkeit he is praised for being reliable man rühmt (an ihm) seine (oder | orod man rühmt ihn wegen seiner) Zuverlässigkeit man rühmt ihn als sehr mutig he is praised for being very courageous man rühmt ihn als sehr mutig praise rühmen preisen sing the praise of rühmen preisen eulogize rühmen preisen auch | alsoa. eulogise, extol, exalt rühmen preisen rühmen preisen glorify rühmen verherrlichen rühmen verherrlichen „rühmen“: reflexives Verb rühmen [ˈryːmən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) boast, brag boast Beispiele sich rühmen stolz sein pride oneself, be proud sich rühmen stolz sein ich rühme mich, sein Freund zu sein I am proud to call myself his friend ich rühme mich, sein Freund zu sein er kann sich dieser Tat rühmen he can be proud of this deed er kann sich dieser Tat rühmen boast rühmen prahlen brag rühmen prahlen rühmen prahlen Beispiele sich einer Sache rühmen to boast about (oder | orod of)etwas | something sth, to brag aboutetwas | something sth sich einer Sache rühmen ohne mich rühmen zu wollen, kann ich sagen, dass … without wishing to boast I can say that … ohne mich rühmen zu wollen, kann ich sagen, dass … boast rühmen aufzuweisen haben ironisch | ironicallyiron rühmen aufzuweisen haben ironisch | ironicallyiron Beispiele die Stadt rühmt sich sogar eines Theaters the town even boasts a theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS the town even boasts a theatre britisches Englisch | British EnglishBr die Stadt rühmt sich sogar eines Theaters „'Rühmen“: Neutrum rühmenNeutrum | neuter n <Rühmens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) praise praise(sPlural | plural pl) rühmen rühmen Beispiele viel Rühmens von etwas machen to sing the praises ofetwas | something sth, to speak highly ofetwas | something sth viel Rühmens von etwas machen er macht nicht viel Rühmens davon he doesn’t make much fuss about it er macht nicht viel Rühmens davon
„unvergänglich“: Adjektiv unvergänglich [ˈʊnfɛrˌgɛŋlɪç; ˌʊnfɛrˈgɛŋlɪç]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) everlasting, unfading, undying, deathless immortal everlasting unvergänglich Ruhm, Schönheit, Erinnerungen etc unfading unvergänglich Ruhm, Schönheit, Erinnerungen etc undying unvergänglich Ruhm, Schönheit, Erinnerungen etc deathless unvergänglich Ruhm, Schönheit, Erinnerungen etc unvergänglich Ruhm, Schönheit, Erinnerungen etc immortal unvergänglich Kunstwerk, Klassiker etc unvergänglich Kunstwerk, Klassiker etc
„mitbegründen“: transitives Verb mitbegründentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb, kein -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be one of the founders of contribute to be one of the founders of mitbegründen Gründer sein mitbegründen Gründer sein contribute to mitbegründen beitragen mitbegründen beitragen Beispiele das Buch hat seinen Ruhm mitbegründet the book contributed to his fame das Buch hat seinen Ruhm mitbegründet
„Scheitelpunkt“: Maskulinum ScheitelpunktMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) summit, apex, culminating point, vertex vertex zenith, vertex vertex summit, zenith, peak, pinnacle, height summit Scheitelpunkt besonders Physik | physicsPHYS einer Flug-, Schuss-, Wurfbahn culminating point Scheitelpunkt besonders Physik | physicsPHYS einer Flug-, Schuss-, Wurfbahn Scheitelpunkt besonders Physik | physicsPHYS einer Flug-, Schuss-, Wurfbahn apex Scheitelpunkt vertex Scheitelpunkt Scheitelpunkt vertex Scheitelpunkt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Scheitelpunkt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH zenith Scheitelpunkt Astronomie | astronomyASTRON vertex Scheitelpunkt Astronomie | astronomyASTRON Scheitelpunkt Astronomie | astronomyASTRON vertex Scheitelpunkt Auto | automobilesAUTO des Lenkrads Scheitelpunkt Auto | automobilesAUTO des Lenkrads summit Scheitelpunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zenith Scheitelpunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig peak Scheitelpunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pinnacle Scheitelpunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig height Scheitelpunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Scheitelpunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele auf dem Scheitelpunkt seines Ruhms at the height of his fame auf dem Scheitelpunkt seines Ruhms
„dürsten“: unpersönliches Verb dürsten [ˈdʏrstən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h> literarisch | literaryliter Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be thirsty, thirst be thirsty dürsten thirst dürsten dürsten Beispiele mich dürstet, es dürstet mich I am (oder | orod feel) thirsty I thirst, I am athirst mich dürstet, es dürstet mich ihn dürstet nach Ruhm, es dürstet ihn nach Ruhm figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is thirsting (oder | orod thirsty) for fame ihn dürstet nach Ruhm, es dürstet ihn nach Ruhm figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ihn dürstet nach Ruhm, es dürstet ihn nach Ruhm literarisch | literaryliter he is avid for fame, he craves (oder | orod longs for) fame ihn dürstet nach Ruhm, es dürstet ihn nach Ruhm literarisch | literaryliter „dürsten“: intransitives Verb dürsten [ˈdʏrstən]intransitives Verb | intransitive verb v/i literarisch | literaryliter Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) thirst, long, crave thirst dürsten long dürsten crave dürsten dürsten Beispiele er dürstet nach Rache he thirsts (oder | orod longs) for revenge er dürstet nach Rache
„überstrahlen“: transitives Verb überstrahlentransitives Verb | transitive verb v/t <untrennbar | inseparableuntrennb, kein -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) shine upon, illuminate, light up outshine, eclipse irradiate shine (up)on, illuminate, light up überstrahlen in Licht tauchen überstrahlen in Licht tauchen outshine überstrahlen verdunkelnauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eclipse überstrahlen verdunkelnauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig überstrahlen verdunkelnauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele der Ruhm des Sohnes wird von dem des Vaters überstrahlt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the son’s fame is outshone by that of his father der Ruhm des Sohnes wird von dem des Vaters überstrahlt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig irradiate überstrahlen Fotografie | photographyFOTO überstrahlen Fotografie | photographyFOTO
„verlöschen“: intransitives Verb verlöschenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein> literarisch | literaryliter Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) go out, die go out set fade die pass go out verlöschen von Kerze, Feuer etc die verlöschen von Kerze, Feuer etc verlöschen von Kerze, Feuer etc go out verlöschen von Licht, Lampen verlöschen von Licht, Lampen set verlöschen von Sternen verlöschen von Sternen fade verlöschen von Schrift verlöschen von Schrift die verlöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verlöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele sein Ruhm verlosch his fame died sein Ruhm verlosch sein Leben ist verloschen he expired, he died sein Leben ist verloschen pass verlöschen von Wut, Zorn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verlöschen von Wut, Zorn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„genugtun“: intransitives Verb genugtunintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> literarisch | literaryliter Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to satisfy... not to be able to do enough... he could not praise her beauty enough... Beispiele jemandem genugtun to satisfyjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb satisfaction jemandem genugtun Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) nicht genugtun können, etwas zu tun not to be able to doetwas | something sth enough sich (Dativ | dative (case)dat) nicht genugtun können, etwas zu tun er konnte sich nicht genugtun, ihre Schönheit zu rühmen he could not praise her beauty enough, he went out of his way to praise her beauty er konnte sich nicht genugtun, ihre Schönheit zu rühmen