„draus“: Adverb draus [draus]Adverb | adverb adv umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) I’m not very keen on it... never mind... Beispiele ich mache mir nichts draus I’m not very keen on it, I don’t care for it ich mache mir nichts draus mach dir nichts draus never mind, don’t let it bother you mach dir nichts draus
„daraus“: Adverb daraus [daˈraus; ˈdaːˌraus]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hence, thence, from this from it , from that of it , of that for it , for that about it , about that from (oder | orod out of) it (oder | orod them) daraus aus etwas heraus daraus aus etwas heraus from (oder | orod out of) that (oder | orod those) daraus betont daraus betont Beispiele etwas daraus abschreiben to copyetwas | something sth from (oder | orod out of) it etwas daraus abschreiben etwas daraus herleiten to deduceetwas | something sth from it etwas daraus herleiten daraus lernen to learn from it daraus lernen daraus schließen to conclude (oder | orod infer) from it daraus schließen etwas daraus vorlesen to readetwas | something sth from (oder | orod out of) it etwas daraus vorlesen etwas daraus entnehmen to takeetwas | something sth from (oder | orod out of) it etwas daraus entnehmen etwas daraus entnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to noteetwas | something sth from it etwas daraus entnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ist daraus ableitbar it can be deduced from that es ist daraus ableitbar Schwierigkeiten in Kauf nehmen, die sich daraus ergeben könnten to accept the difficulties that might arise from it Schwierigkeiten in Kauf nehmen, die sich daraus ergeben könnten als Sieger daraus hervorgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to emerge victorious als Sieger daraus hervorgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen of it (oder | orod them) daraus von etwas daraus von etwas of that (oder | orod those) daraus betont daraus betont Beispiele daraus gemacht made of (oder | orod out of, from) it daraus gemacht etwas daraus machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to makeetwas | something sth of (oder | orod out of, from) it etwas daraus machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas daraus machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make the best of it etwas daraus machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Beste daraus machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make the best of it das Beste daraus machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig daraus lässt sich was machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig you can make something of (oder | orod out of, from) it daraus lässt sich was machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig daraus wird nichts! that’s out of the question! nothing doing! daraus wird nichts! daraus wird nichts werden nothing will come of it, it will come to nothing daraus wird nichts werden was soll nur daraus werden? what on earth is to become of it? was soll nur daraus werden? was ist daraus geworden? what has become of it? was ist daraus geworden? ich werde nicht klug daraus I can’t make head or tail of it, I can make nothing of it, I can’t figure it out ich werde nicht klug daraus sie macht kein Geheimnis (oder | orod gar keinen Hehl) daraus she makes no secret of it, she doesn’t make a secret of it sie macht kein Geheimnis (oder | orod gar keinen Hehl) daraus mach keine große Sache daraus! don’t make a big thing (out) of it! mach keine große Sache daraus! daraus wird nichts Gutes no good will come of it daraus wird nichts Gutes Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for it (oder | orod them) daraus in festen Verbindungen daraus in festen Verbindungen for that (oder | orod those) daraus betont daraus betont Beispiele ich mache mir nichts daraus uninteressiert I don’t care for it, it doesn’t interest me, it means nothing to me ich mache mir nichts daraus uninteressiert ich mache mir nichts daraus unbekümmert, unbesorgt I don’t care (oder | orod mind) (about it) ich mache mir nichts daraus unbekümmert, unbesorgt about it (oder | orod them) daraus mit bestimmten Verben daraus mit bestimmten Verben about that (oder | orod those) daraus betont daraus betont Beispiele sie macht sich (Dativ | dative (case)dat) etwas daraus she cares about it, it means something to her sie macht sich (Dativ | dative (case)dat) etwas daraus from this (oder | orod that) daraus am Satzeingang, betont hence daraus am Satzeingang, betont thence daraus am Satzeingang, betont daraus am Satzeingang, betont Beispiele daraus folgt, dass … hence (oder | orod thence) it follows that …, it follows from this (oder | orod that) … daraus folgt, dass … „daraus“: Relativpronomen daraus [daˈraus; ˈdaːˌraus]Relativpronomen | relative pronoun rel pr literarisch | literaryliter arch Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) out of which, whence out of (oder | orod from, of) which, whence daraus daraus Beispiele ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL I will return into my house from whence I came out ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
„schlussfolgern“: intransitives Verb schlussfolgernintransitives Verb | intransitive verb v/i <untrennbar | inseparableuntrennb; ge-; h>, schlußfolgern AR Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) conclude, infer conclude, infer (aus from) schlussfolgern schlussfolgern Beispiele daraus schlussfolgert, dass … it can thus be concluded that …, it thus follows that … daraus schlussfolgert, dass …
„erwachsen“: intransitives Verb erwachsenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) arise, accrue, result grow, develop arise erwachsen von Nutzen, Unannehmlichkeit, Verpflichtung etc accrue erwachsen von Nutzen, Unannehmlichkeit, Verpflichtung etc result erwachsen von Nutzen, Unannehmlichkeit, Verpflichtung etc erwachsen von Nutzen, Unannehmlichkeit, Verpflichtung etc Beispiele daraus sind große Schwierigkeiten erwachsen this caused great difficulties daraus sind große Schwierigkeiten erwachsen ihm sind hohe Unkosten daraus erwachsen this has cost him a lot of money as a result ihm sind hohe Unkosten daraus erwachsen grow, develop (aus from) erwachsen von Siedlung, Partei etc erwachsen von Siedlung, Partei etc
„folgern“: transitives Verb folgern [ˈfɔlgərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gather, reason syllogize, deduce conclude, draw a conclusion, deduce, infer conclude, draw (oder | orod come to) a conclusion, deduce, infer (aus from) folgern schließen folgern schließen Beispiele man kann aus seinen Äußerungen folgern one may conclude (oder | orod deduce, infer) from what he said man kann aus seinen Äußerungen folgern ich folgerte aus ihrer Blässe, dass sie krank war I concluded from her paleness that she was ill ich folgerte aus ihrer Blässe, dass sie krank war gather folgern sich denken auch | alsoa. reason folgern sich denken folgern sich denken Beispiele ich folgere daraus, dass … from this I gather that … ich folgere daraus, dass … syllogize folgern Philosophie | philosophyPHIL deduce folgern Philosophie | philosophyPHIL folgern Philosophie | philosophyPHIL „folgern“: intransitives Verb folgern [ˈfɔlgərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) follow, ensue conclude follow folgern sich ergeben ensue folgern sich ergeben folgern sich ergeben Beispiele daraus folgert, dass … from this it follows that … daraus folgert, dass … conclude folgern Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH folgern Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH „'Folgern“: Neutrum folgernNeutrum | neuter n <Folgerns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) syllogism syllogism folgern Philosophie | philosophyPHIL folgern Philosophie | philosophyPHIL
„ersehen“: transitives Verb ersehentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to gather from... thus it appears that …... I see from your letter that …... Beispiele etwas aus etwas ersehen entnehmen to see (oder | orod learn, understand)etwas | something sth frometwas | something sth etwas aus etwas ersehen entnehmen etwas aus etwas ersehen schließen to gatheretwas | something sth frometwas | something sth etwas aus etwas ersehen schließen etwas aus etwas ersehen erkennen to notice (oder | orod observe)etwas | something sth frometwas | something sth etwas aus etwas ersehen erkennen daraus ist zu ersehen, dass … thus it appears that …, this shows that … daraus ist zu ersehen, dass … daraus ist nicht zu ersehen, ob … this does not show (oder | orod indicate, make clear) whether … daraus ist nicht zu ersehen, ob … ich ersehe aus Ihrem Brief, dass … I see from your letter that … ich ersehe aus Ihrem Brief, dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ersehen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „ausersehen“ ersehen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „ausersehen“ ersehen → siehe „erblicken“ ersehen → siehe „erblicken“ „ersehen“: intransitives Verb ersehenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) see see ersehen ersehen Beispiele wie du ersiehst as you can see wie du ersiehst
„Weiterung“: Femininum WeiterungFemininum | feminine f <Weiterung; Weiterungen; meistPlural | plural pl> Amtssprache Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) complication, difficulty, repercussions, inconvenience unpleasant consequence complication Weiterung Schwierigkeit, Unannehmlichkeit difficulty Weiterung Schwierigkeit, Unannehmlichkeit inconvenience Weiterung Schwierigkeit, Unannehmlichkeit Weiterung Schwierigkeit, Unannehmlichkeit repercussions Weiterung pl Weiterung pl Beispiele sollten sich daraus irgendwelche Weiterungen ergeben should any difficulties arise from this sollten sich daraus irgendwelche Weiterungen ergeben (unpleasant) consequence Weiterung Folge Weiterung Folge
„Rückschluss“ Rückschluss, RückschlußMaskulinum | masculine m AR Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) conclusion, inference conclusion Rückschluss inference Rückschluss Rückschluss Beispiele seine Rückschlüsse aus etwas ziehen to draw one’s conclusions frometwas | something sth seine Rückschlüsse aus etwas ziehen er zog den Rückschluss daraus, dass … he gathered (oder | orod inferred) from it that … er zog den Rückschluss daraus, dass …
„Drama“: Neutrum Drama [ˈdraːma]Neutrum | neuter n <Dramas; Dramen [ˈdraːmən]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drama, dramatic art, drama drama, tragedy, tragic event drama Drama Literatur | literatureLIT Gattung dramatic art Drama Literatur | literatureLIT Gattung Drama Literatur | literatureLIT Gattung drama Drama Literatur | literatureLIT einzelnes Bühnenwerk Drama Literatur | literatureLIT einzelnes Bühnenwerk drama Drama figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Drama figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragedy Drama stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragic event Drama stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Drama stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele hier hat sich ein Drama abgespielt this was the scene of a drama hier hat sich ein Drama abgespielt es ist doch immer das gleiche Drama mit ihm! umgangssprachlich | familiar, informalumg he is just hopeless! es ist doch immer das gleiche Drama mit ihm! umgangssprachlich | familiar, informalumg er machte daraus ein [kein] Drama umgangssprachlich | familiar, informalumg he made [didn’t make] a drama out of it er machte daraus ein [kein] Drama umgangssprachlich | familiar, informalumg
„schlau“: Adjektiv schlau [ʃlau]Adjektiv | adjective adj <schlauer; schlau(e)st> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clever, shrewd, quick-witted, canny, sharp sly, cunning, artful, wily, crafty cushy Weitere Beispiele... clever schlau klug, gewitzt shrewd schlau klug, gewitzt quick-witted schlau klug, gewitzt canny schlau klug, gewitzt sharp schlau klug, gewitzt schlau klug, gewitzt Beispiele er ist ein schlaues Bürschchen umgangssprachlich | familiar, informalumg he is a clever (little) devil er ist ein schlaues Bürschchen umgangssprachlich | familiar, informalumg er ist ein schlauer Kopf he is a clever one (oder | orod fellow) er ist ein schlauer Kopf er ist schlauer als alle he could outsmart anybody er ist schlauer als alle sly schlau listig, verschlagen cunning schlau listig, verschlagen artful schlau listig, verschlagen wily schlau listig, verschlagen crafty schlau listig, verschlagen schlau listig, verschlagen Beispiele ein schlauer Fuchs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg a sly old fox ein schlauer Fuchs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg cushy schlau leicht, nicht anstrengend umgangssprachlich | familiar, informalumg schlau leicht, nicht anstrengend umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein schlauer Posten a cushy job ein schlauer Posten Beispiele ich kann aus ihm [daraus] nicht schlau werden in Wendungen wie I can’t make head or tail of him [it], I don’t know what to make of him [it] ich kann aus ihm [daraus] nicht schlau werden in Wendungen wie wirst du daraus schlau? can you make head or tail of that? does that make sense to you? wirst du daraus schlau? „schlau“: Adverb schlau [ʃlau]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) that was clever of you Beispiele das hast du schlau angefangen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg angestellt) that was clever of you das hast du schlau angefangen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg angestellt)