„status quo“: noun status quo [kwou]noun | Substantiv s Lat. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Status quo, gegenwärtige Zustand (der) Status quo status quo status quo (der) gegenwärtige Zustand status quo status quo
„Status quo“: Maskulinum Status quo [ˈkvoː]Maskulinum | masculine m <Status quo; keinPlural | plural pl> Lat. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) status quo status quo Status quo besonders Politik | politicsPOL Status quo besonders Politik | politicsPOL
„Status“: Maskulinum Status [ˈʃtaːtʊs; ˈstaː-]Maskulinum | masculine m <Status; Status> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) status, rank, position status status, progress status, state, condition financial status (, statement of position, credit standing state, status, condition net position on assets and liabilities status Status gesellschaftlicher, sozialer etc rank Status gesellschaftlicher, sozialer etc position Status gesellschaftlicher, sozialer etc Status gesellschaftlicher, sozialer etc status Status Politik | politicsPOL einer ehemaligen Kolonie etc Status Politik | politicsPOL einer ehemaligen Kolonie etc Beispiele (rechtlicher) Status Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Minderjährigen etc (legal) status (rechtlicher) Status Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Minderjährigen etc ehelicher Status eines Kindes status of legitimacy ehelicher Status eines Kindes status Status Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Status Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT progress Status Verarbeitungsstatus Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Status Verarbeitungsstatus Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT status Status selten (Zustand, Lage) state Status selten (Zustand, Lage) condition Status selten (Zustand, Lage) Status selten (Zustand, Lage) (financial) status (oder | orod condition) Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Unternehmens etc Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Unternehmens etc statement of position Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vermögensstand net position on assets and liabilities Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vermögensstand Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vermögensstand credit standing Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kreditstatus einer Firma Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kreditstatus einer Firma state Status besonders Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL innerhalb eines Entwicklungsvorgangs status Status besonders Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL innerhalb eines Entwicklungsvorgangs condition Status besonders Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL innerhalb eines Entwicklungsvorgangs Status besonders Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL innerhalb eines Entwicklungsvorgangs
„bewahren“: transitives Verb bewahrentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keep, preserve, retain, maintain Weitere Beispiele... keep bewahren behalten preserve bewahren behalten retain bewahren behalten maintain bewahren behalten bewahren behalten Beispiele die Beherrschung bewahren to keep one’s self-control, to keep cool die Beherrschung bewahren seinen Gleichmut bewahren to keep one’s head seinen Gleichmut bewahren Stillschweigen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bewahren to remain silent aboutetwas | something sth Stillschweigen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bewahren jemandem ein gutes Andenken bewahren to keepjemand | somebody sb in fond (oder | orod faithful) remembrance jemandem ein gutes Andenken bewahren jemandem die Treue bewahren to remain faithful tojemand | somebody sb jemandem die Treue bewahren seine Form bewahren to retain its shape seine Form bewahren ein Geheimnis bewahren to keep a secret ein Geheimnis bewahren eine Szene im Gedächtnis bewahren to retain a scene in one’s memory eine Szene im Gedächtnis bewahren sich (Dativ | dative (case)dat) seinen Humor bewahren to keep (oder | orod retain) one’s sense of humo(u)r sich (Dativ | dative (case)dat) seinen Humor bewahren sich (Dativ | dative (case)dat) seine Gesundheit bewahren to keep (oder | orod conserve) one’s health sich (Dativ | dative (case)dat) seine Gesundheit bewahren sich (Dativ | dative (case)dat) den Glauben an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bewahren to keep (one’s) faith inetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) den Glauben an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bewahren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden [etwas] vor (Dativ | dative (case)dat) etwas bewahren schützen to protect (oder | orod preserve, keep)jemand | somebody sb [sth] frometwas | something sth jemanden [etwas] vor (Dativ | dative (case)dat) etwas bewahren schützen ein Kind vor schlechten Einflüssen bewahren to protect a child from (oder | orod against) bad (oder | orod harmful) influences ein Kind vor schlechten Einflüssen bewahren Blumen vor Frost bewahren to protect flowers from (oder | orod against) frost Blumen vor Frost bewahren jemanden vor Schaden bewahren to savejemand | somebody sb from (oder | orod protectjemand | somebody sb against) harm jemanden vor Schaden bewahren jemanden vor einer Dummheit bewahren to keepjemand | somebody sb from doing something foolish jemanden vor einer Dummheit bewahren (Gott) bewahre (uns)! Heaven (oder | orod God) forbid! (Gott) bewahre (uns)! (i) bewahre! umgangssprachlich | familiar, informalumg not in the least! (i) bewahre! umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bewahren arch → siehe „aufbewahren“ bewahren arch → siehe „aufbewahren“ „bewahren“: reflexives Verb bewahrenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) retain one’s integrity Beispiele sich bewahren selten retain one’s integrity sich bewahren „Bewahren“: Neutrum bewahrenNeutrum | neuter n <Bewahrens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bewahren → siehe „Bewahrung“ Bewahren → siehe „Bewahrung“
„Angesiedelte(r)“: Maskulinum und Femininum AngesiedelteMaskulinum und Femininum, eingeklammerte Form nur Maskulinum | masculine and feminine, variant in brackets masculine m/f(m) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) settled status Beispiele Status als Angesiedelter settled status Status als Angesiedelter
„status quo ante“: noun status quo ante [ˈænti]noun | Substantiv s Lat. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Status quo ante (der) Status quo ante (der vorherige Zustand) status quo ante status quo ante
„status“: noun status [ˈsteitəs; ˈstæt-]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Status, RechtsStellung Stand Lage Zustand, Status Stellung, Beziehung Stellung, Rang Ansehen Rang WehrDienstverhältnis Vermögensstand Weitere Übersetzungen... Statusmasculine | Maskulinum m status legal term, law | RechtswesenJUR legal position (Rechts)Stellungfeminine | Femininum f status legal term, law | RechtswesenJUR legal position status legal term, law | RechtswesenJUR legal position Beispiele action (of an illegitimate child) to claim his status Klage (eines unehelichen Kindes) auf Anerkennung der Vaterschaft, Personenstands-, Statusklage action (of an illegitimate child) to claim his status dominion status politics | PolitikPOL history | GeschichteHIST Dominionstatus dominion status politics | PolitikPOL history | GeschichteHIST equal status Gleichstellung equal status equality of status (politische) Gleichberechtigung equality of status national status Staatsangehörigkeit national status Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Standmasculine | Maskulinum m status civil status, marital status status civil status, marital status Beispiele civil (or | oderod personal) status Personen-, Familienstand civil (or | oderod personal) status Lagefeminine | Femininum f status situation status situation Beispiele financial status commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Vermögenslage financial status commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH status of ownership legal term, law | RechtswesenJUR Eigentumsverhältnisse status of ownership legal term, law | RechtswesenJUR Zustandmasculine | Maskulinum m status condition Statusmasculine | Maskulinum m status condition status condition Beispiele status lymphaticus medicine | MedizinMED scrofulosis Skrofulose status lymphaticus medicine | MedizinMED scrofulosis status lymphaticus medicine | MedizinMED lymphatic constitution lymphatische Konstitution status lymphaticus medicine | MedizinMED lymphatic constitution nutritional status medicine | MedizinMED Ernährungszustand nutritional status medicine | MedizinMED Stellungfeminine | Femininum f status high rank, contacts Beziehung(enplural | Plural pl)feminine | Femininum f status high rank, contacts status high rank, contacts Stellungfeminine | Femininum f status rank, position Rangmasculine | Maskulinum m status rank, position status rank, position Beispiele his status among novelists sein Rang unter den Romanschriftstellern his status among novelists social status gesellschaftliche Stellung, Rang social status Ansehenneuter | Neutrum n status prestige status prestige Rangmasculine | Maskulinum m status military term | Militär, militärischMIL rank status military term | Militär, militärischMIL rank (Wehr)Dienstverhältnisneuter | Neutrum n status military term | Militär, militärischMIL legal relationship between military and military personnel status military term | Militär, militärischMIL legal relationship between military and military personnel Beispiele also | aucha. legal status legal term, law | RechtswesenJUR Rechtsfähigkeitfeminine | Femininum f, -persönlichkeitfeminine | Femininum f also | aucha. legal status legal term, law | RechtswesenJUR Vermögensstandmasculine | Maskulinum m, -lagefeminine | Femininum f status commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH financial position status commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH financial position Aktivlegitimationfeminine | Femininum f status legal term, law | RechtswesenJUR capacity to sue status legal term, law | RechtswesenJUR capacity to sue status syn vgl. → siehe „state“ status syn vgl. → siehe „state“
„Status quo ante“: Maskulinum Status quo ante [ˈantə]Maskulinum | masculine m <Status quo ante; keinPlural | plural pl> Lat. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) status quo ante status quo ante Status quo ante Status quo ante
„Bewahrer“: Maskulinum BewahrerMaskulinum | masculine m <Bewahrers; Bewahrer> BewahrerinFemininum | feminine f <Bewahrerin; Bewahrerinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keeper, preserver guardian, custodian keeper Bewahrer der etwas aufrechterhält preserver Bewahrer der etwas aufrechterhält Bewahrer der etwas aufrechterhält Beispiele Bewahrer einer Tradition upholder of a tradition Bewahrer einer Tradition Bewahrer einer Tradition Rechtswesen | legal term, lawJUR bailee Bewahrer einer Tradition Rechtswesen | legal term, lawJUR guardian Bewahrer Geschichte | historyHIST literarisch | literaryliter custodian Bewahrer Geschichte | historyHIST literarisch | literaryliter Bewahrer Geschichte | historyHIST literarisch | literaryliter
„Verschrottung“: Femininum VerschrottungFemininum | feminine f <Verschrottung; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) scrapping scrapping scrapping (Genitiv | genitive (case)gen of) Verschrottung von Autos Verschrottung von Autos Beispiele vor der Verschrottung bewahren to save from being scrapped (oder | orod sent for scrap) vor der Verschrottung bewahren scrapping Verschrottung von Waffen Verschrottung von Waffen