Deutsch-Englisch Übersetzung für "Rückgrat verletzungen"

"Rückgrat verletzungen" Englisch Übersetzung

Rückgrat
Neutrum | neuter nschweizerische Variante | Swiss usage schweizauch | also a.Maskulinum | masculine m <Rückgrat(e)s; Rückgrate>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vertebral (oder | orod spinal) column, spine, backbone, rachis
    Rückgrat Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
    Rückgrat Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
Beispiele
  • backbone
    Rückgrat figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    spine
    Rückgrat figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Rückgrat figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • jemandem das Rückgrat brechen
    to break sb’s resistance
    jemandem das Rückgrat brechen
  • jemandem das Rückgrat stärken (oder | orod steifen)
    to backjemand | somebody sb up, to givejemand | somebody sb moral support
    jemandem das Rückgrat stärken (oder | orod steifen)
  • er hat Rückgrat
    he’s got (plenty of) backbone
    er hat Rückgrat
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • backbone
    Rückgrat der Wirtschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    mainstay
    Rückgrat der Wirtschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Rückgrat der Wirtschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

  • injury
    Verletzung Medizin | medicineMED körperliche Beschädigung
    trauma
    Verletzung Medizin | medicineMED körperliche Beschädigung
    Verletzung Medizin | medicineMED körperliche Beschädigung
Beispiele
  • wound
    Verletzung Medizin | medicineMED Wunde
    Verletzung Medizin | medicineMED Wunde
  • hurt (Genitiv | genitive (case)gen to)
    Verletzung Beleidigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Verletzung Beleidigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • offence britisches Englisch | British EnglishBr
    Verletzung schwächer <nurSingular | singular sg>
    offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Verletzung schwächer <nurSingular | singular sg>
    Verletzung schwächer <nurSingular | singular sg>
  • affront (to)
    Verletzung des guten Geschmacks etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Verletzung des guten Geschmacks etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • offence britisches Englisch | British EnglishBr
    Verletzung <nurSingular | singular sg>
    offense (against) amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Verletzung <nurSingular | singular sg>
    Verletzung <nurSingular | singular sg>
  • offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Verletzung einer Vorschrift, Regel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    offence britisches Englisch | British EnglishBr (Genitiv | genitive (case)gen against)
    Verletzung einer Vorschrift, Regel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Verletzung einer Vorschrift, Regel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • unter Verletzung der elementarsten Anstandsregeln <nurSingular | singular sg>
    offending (against) the most basic rules of etiquette
    unter Verletzung der elementarsten Anstandsregeln <nurSingular | singular sg>
  • breach
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Gesetz, Vertrag, Pflicht, Neutralität etc
    violation
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Gesetz, Vertrag, Pflicht, Neutralität etc
    infringement
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Gesetz, Vertrag, Pflicht, Neutralität etc
    transgression
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Gesetz, Vertrag, Pflicht, Neutralität etc
    contravention
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Gesetz, Vertrag, Pflicht, Neutralität etc
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Gesetz, Vertrag, Pflicht, Neutralität etc
  • violation
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Recht, Grenze, Eid etc
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Recht, Grenze, Eid etc
  • violation
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Privatsphäre, persönlichen Rechten etc
    invasion
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Privatsphäre, persönlichen Rechten etc
    infringement
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Privatsphäre, persönlichen Rechten etc
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Privatsphäre, persönlichen Rechten etc
  • infringement
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urheberrecht, Patent, Warenzeichen etc
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urheberrecht, Patent, Warenzeichen etc
  • infraction besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Verletzung Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
Vertragspflicht
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • duty (oder | orod liability) under a (oder | orod the) contract
    Vertragspflicht
    Vertragspflicht
Beispiele
Treuepflicht
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (duty of) allegiance (oder | orod loyalty)
    Treuepflicht Rechtswesen | legal term, lawJUR des Staatsbürgers etc
    Treuepflicht Rechtswesen | legal term, lawJUR des Staatsbürgers etc
  • trust
    Treuepflicht Rechtswesen | legal term, lawJUR des Arbeitnehmers
    Treuepflicht Rechtswesen | legal term, lawJUR des Arbeitnehmers
Beispiele
Hausrecht
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • domestic (oder | orod domiciliary) right(sPlural | plural pl)
    Hausrecht Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Hausrecht Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
stärken
[ˈʃtɛrkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • strengthen
    stärken durch Sport, Arzneien etc
    fortify
    stärken durch Sport, Arzneien etc
    stärken durch Sport, Arzneien etc
Beispiele
  • refresh
    stärken durch Nahrung
    stärken durch Nahrung
  • boost
    stärken das Selbstgefühl etc
    strengthen
    stärken das Selbstgefühl etc
    stärken das Selbstgefühl etc
Beispiele
  • jemandes Mut stärken
    to boost sb’s courage
    jemandes Mut stärken
  • jemandem das Rückgrat stärken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to backjemand | somebody sb up, to givejemand | somebody sb moral support
    jemandem das Rückgrat stärken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • invigorate
    stärken kräftigen
    stärken kräftigen
stärken
[ˈʃtɛrkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich stärken etwas essen
    take (oder | orod have) some refreshment(s), refresh oneself
    sich stärken etwas essen
  • have (oder | orod take) a drink
    stärken umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    stärken umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
stärken
Neutrum | neuter n <Stärkens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • boost
    stärken des Selbstbewusstseins etc
    stärken des Selbstbewusstseins etc
erliegen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein; Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • succumb (oder | orod yield, give in) (to)
    erliegen einer Versuchung etc
    erliegen einer Versuchung etc
  • be the victim (of)
    erliegen einem Irrtum, einer Täuschung etc
    erliegen einem Irrtum, einer Täuschung etc
  • succumb (to), be overpowered (oder | orod overcome) (by)
    erliegen dem Gegner, Feind etc
    erliegen dem Gegner, Feind etc
  • be defeated (by)
    erliegen stärker
    erliegen stärker
Beispiele
  • die (ofoder | or od from)
    erliegen einem Leiden etc
    succumb (to)
    erliegen einem Leiden etc
    erliegen einem Leiden etc
Beispiele
  • er erlag seinen Verletzungen
    he died from his injuries
    er erlag seinen Verletzungen
  • succumb
    erliegen im Kampf
    be defeated
    erliegen im Kampf
    erliegen im Kampf
erliegen
Neutrum | neuter n <Erliegens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zum Erliegen kommen von einem Bergwerk etc <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be closed (oder | orod shut) down
    zum Erliegen kommen von einem Bergwerk etc <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • zum Erliegen kommen von Verkehr etc <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be paralyzed (oder | orod brought to a standstill)
    zum Erliegen kommen von Verkehr etc <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • etwas zum Erliegen bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to bringetwas | something sth to a standstill
    etwas zum Erliegen bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • breakdown
    erliegen Medizin | medicineMED des Kreislaufs etc
    erliegen Medizin | medicineMED des Kreislaufs etc
  • failure
    erliegen Technik | engineeringTECH eines Schneidwerkzeugs
    erliegen Technik | engineeringTECH eines Schneidwerkzeugs