Deutsch-Englisch Übersetzung für "Auschwitz-Erinnerung"

"Auschwitz-Erinnerung" Englisch Übersetzung

Erinnerung
Femininum | feminine f <Erinnerung; Erinnerungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • memory
    Erinnerung Gedächtnis <nurSingular | singular sg>
    Erinnerung Gedächtnis <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • etwas deutlich in Erinnerung haben <nurSingular | singular sg>
    to rememberetwas | something sth clearly, to have a clear recollection ofetwas | something sth
    etwas deutlich in Erinnerung haben <nurSingular | singular sg>
  • jemandem etwas in Erinnerung bringen (oder | orod rufen) <nurSingular | singular sg>
    to remindjemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemandem etwas in Erinnerung bringen (oder | orod rufen) <nurSingular | singular sg>
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas in Erinnerung rufen <nurSingular | singular sg>
    to recall (oder | orod recollect)etwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas in Erinnerung rufen <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • memory
    Erinnerung bewahrter Eindruck
    reminiscence
    Erinnerung bewahrter Eindruck
    Erinnerung bewahrter Eindruck
Beispiele
  • Erinnerungen an eine herrliche Zeit
    memories of a wonderful time
    Erinnerungen an eine herrliche Zeit
  • seinen Erinnerungen nachhängen, sich seinen Erinnerungen hingeben
    to dwell on the past
    seinen Erinnerungen nachhängen, sich seinen Erinnerungen hingeben
  • das erweckt Erinnerungen in ihr, das ruft Erinnerungen in ihr wach
    that brings back memories for her
    das erweckt Erinnerungen in ihr, das ruft Erinnerungen in ihr wach
  • remembrance
    Erinnerung Gedenken <nurSingular | singular sg>
    memory
    Erinnerung Gedenken <nurSingular | singular sg>
    Erinnerung Gedenken <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • jemanden [etwas] in guter Erinnerung behalten <nurSingular | singular sg>
    to have pleasant memories ofjemand | somebody sb [sth]
    jemanden [etwas] in guter Erinnerung behalten <nurSingular | singular sg>
  • eine Inschrift zur Erinnerung des (oder | orod an den) Verstorbenen <nurSingular | singular sg>
    an inscription in memory (oder | orod commemoration) of the deceased
    eine Inschrift zur Erinnerung des (oder | orod an den) Verstorbenen <nurSingular | singular sg>
  • memento
    Erinnerung Andenken, an Menschen
    Erinnerung Andenken, an Menschen
  • keepsake
    Erinnerung Andenken, Souvenir
    souvenir
    Erinnerung Andenken, Souvenir
    Erinnerung Andenken, Souvenir
Beispiele
  • memoirs
    Erinnerung Memoiren <Plural | pluralpl>
    Erinnerung Memoiren <Plural | pluralpl>
  • reminder
    Erinnerung selten (Mahnung)
    Erinnerung selten (Mahnung)
  • objection
    Erinnerung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Erinnerung Rechtswesen | legal term, lawJUR
Auschwitz
[ˈauʃvɪts]Neutrum | neuter n <Eigenname | proper nameEigenn; Auschwitz; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Auschwitz
    Auschwitz Vernichtungslager
    Auschwitz Vernichtungslager
nachhängen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • indulge (in), give one’s self (oder | orod oneself) up (to), give free play (to), be lost (in)
    nachhängen in Gedanken <(Dativ | dative (case)dat)>
    nachhängen in Gedanken <(Dativ | dative (case)dat)>
Beispiele
  • seinen Gedanken nachhängen <(Dativ | dative (case)dat)>
    to be lost in one’s thoughts
    seinen Gedanken nachhängen <(Dativ | dative (case)dat)>
  • seinen Erinnerungen nachhängen <(Dativ | dative (case)dat)>
    to be lost in memories
    seinen Erinnerungen nachhängen <(Dativ | dative (case)dat)>
  • hang back, lag (oder | orod trail) behind
    nachhängen zurückbleiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    nachhängen zurückbleiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • auf der Fährte nachhängen Jagd | huntingJAGD
    to go after, to follow a trail with dogs
    auf der Fährte nachhängen Jagd | huntingJAGD
unvollständig
[ˈʊnˌfɔlˌʃtɛndɪç; ˌʊnˌfɔlˈʃtɛndɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • incomplete
    unvollständig Arbeit, Ausstattung, Liste etc
    unvollständig Arbeit, Ausstattung, Liste etc
Beispiele
  • eine unvollständige Fontane-Ausgabe
    an incomplete edition of Fontane’s works
    eine unvollständige Fontane-Ausgabe
  • incomplete
    unvollständig Bericht etc
    unvollständig Bericht etc
  • fragmentary
    unvollständig stärker
    unvollständig stärker
Beispiele
  • defective
    unvollständig Sprachwissenschaft | linguisticsLING Verb
    unvollständig Sprachwissenschaft | linguisticsLING Verb
  • elliptic(al)
    unvollständig Sprachwissenschaft | linguisticsLING Satz
    unvollständig Sprachwissenschaft | linguisticsLING Satz
  • incomplete
    unvollständig Literatur | literatureLIT Vers
    catalectic
    unvollständig Literatur | literatureLIT Vers
    unvollständig Literatur | literatureLIT Vers
  • incomplete
    unvollständig Botanik | botanyBOT Blüte etc
    imperfect
    unvollständig Botanik | botanyBOT Blüte etc
    unvollständig Botanik | botanyBOT Blüte etc
'Auschwitz-Lüge
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Auschwitz lie (denial that the Holocaust took place)
    'Auschwitz-Lüge
    'Auschwitz-Lüge
auslöschen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • extinguish
    auslöschen Flamme, Feuer etc
    put out
    auslöschen Flamme, Feuer etc
    auslöschen Flamme, Feuer etc
Beispiele
  • switch (oder | orod turn) off, turn (oder | orod put) out
    auslöschen Licht etc
    auslöschen Licht etc
  • efface
    auslöschen Schrift etc
    obliterate
    auslöschen Schrift etc
    blot out
    auslöschen Schrift etc
    auslöschen Schrift etc
  • erase
    auslöschen ausradieren
    auslöschen ausradieren
  • cancel
    auslöschen streichen
    delete
    auslöschen streichen
    auslöschen streichen
  • wipe out (oder | orod off)
    auslöschen Wort an der Tafel etc
    rub out
    auslöschen Wort an der Tafel etc
    auslöschen Wort an der Tafel etc
  • wipe out
    auslöschen Spuren etcauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    obliterate
    auslöschen Spuren etcauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    erase
    auslöschen Spuren etcauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auslöschen Spuren etcauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • Erinnerungen [Gefühle] auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to wipe out memories [blot out emotions]
    Erinnerungen [Gefühle] auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • kill
    auslöschen töten euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    slay
    auslöschen töten euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    auslöschen töten euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
  • destroy, annihilate, wipe (etwas | somethingsth) out
    auslöschen vernichten euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph literarisch | literaryliter
    auslöschen vernichten euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph literarisch | literaryliter
eindrängen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • auf jemanden eindrängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    to crowd in (up)onjemand | somebody sb
    auf jemanden eindrängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • Erinnerungen drängten auf ihn ein
    memories crowded in (up)on him
    Erinnerungen drängten auf ihn ein
eindrängen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich eindrängen sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas eindrängen sich hineindrängen
    to force (oder | orod push, thrust) one’s way intoetwas | something sth
    sich eindrängen sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas eindrängen sich hineindrängen
  • sich eindrängen sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas eindrängen sich aufdrängen
    to force oneself intoetwas | something sth
    sich eindrängen sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas eindrängen sich aufdrängen
  • sich eindrängen sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas eindrängen sich einmischen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to intrude in (oder | orod [up]on)etwas | something sth, to interfere (oder | orod meddle) in (oder | orod with)etwas | something sth
    sich eindrängen sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas eindrängen sich einmischen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich (bei jemandem) eindrängen
    to force oneself (up)onjemand | somebody sb
    sich (bei jemandem) eindrängen
eindrängen
Neutrum | neuter n <Eindrängens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

schwelgen
[ˈʃvɛlgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • feast
    schwelgen schlemmen
    banquet
    schwelgen schlemmen
    schwelgen schlemmen
  • live on the fat of the land
    schwelgen üppig leben
    luxuriate
    schwelgen üppig leben
    schwelgen üppig leben
Beispiele
  • in (Dativ | dative (case)dat) etwas schwelgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to revel (oder | orod luxuriate, indulge, wallow) inetwas | something sth
    in (Dativ | dative (case)dat) etwas schwelgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sie schwelgt in seligen Gedanken
    she revels in delightful thoughts
    sie schwelgt in seligen Gedanken
  • der Maler schwelgt in Farben
    the artist wallows in colo(u)r
    der Maler schwelgt in Farben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
schwelgen
Neutrum | neuter n <Schwelgens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

heraufbeschwören
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • conjure up
    heraufbeschwören auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    call up
    heraufbeschwören auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    evoke
    heraufbeschwören auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heraufbeschwören auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Geister der Toten heraufbeschwören
    to conjure up the spirits of the dead
    die Geister der Toten heraufbeschwören
  • Erinnerungen heraufbeschwören figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to evoke memories
    Erinnerungen heraufbeschwören figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • bring about
    heraufbeschwören Unheil, Krieg etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heraufbeschwören Unheil, Krieg etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • provoke
    heraufbeschwören stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heraufbeschwören stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele