„rive“: verbum rive [ˈʀiːvə]verbum | Verb v <rev; revet> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) reißen, kratzen, reiben, ritzen, harken, rechen reißen rive rive kratzen rive rive reiben rive rive ritzen rive rive harken, rechen rive rive rivende gal → siehe „rivegal“ rivende gal → siehe „rivegal“ Beispiele rive sig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg spendabel sein rive sig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg rive sig løs sich losreißen rive sig løs rive vittigheder af sig Witze reißen rive vittigheder af sig rive noget fra én jemandemnoget | etwas etwas entreißen rive noget fra én have nok at rive i dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg genug zu tun haben have nok at rive i dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg rive i stykker zerreißen, zerfetzen rive i stykker rive én noget i næsen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandemnoget | etwas etwas unter die Nase reiben rive én noget i næsen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig rive sig i håret sich die Haare raufen rive sig i håret rive ned herunterreißen, abreißen rive ned rive over durchreißen rive over rive til sig an sichakkusativ | Akkusativ akk reißen rive til sig rives om noget sich umnoget | etwas etwas reißen rives om noget rivende reißend rivende rivende i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig gewaltig i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig rivende i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„rive“: substantiv, navneord rive [ˈʀiːvə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-n; -r> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Harke, Rechen Harkehunkøn | feminin f rive Rechenhankøn | maskulin m rive rive
„rivende“ rivende [-nə] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rivende → siehe „rive“ rivende → siehe „rive“
„vittighed“: substantiv, navneord vittighed [ˈvidiheːðʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -er> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Witz Witzhankøn | maskulin m vittighed vittighed Beispiele rive vittigheder af sig Witze reißen rive vittigheder af sig
„stump“: substantiv, navneord stump [sdomʔb]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -er> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stückchen, Stummel, Melodiefetzen Stückchenintetkøn | Neutrum n stump stump Stummelhankøn | maskulin m stump stump (Melodie)Fetzenhankøn | maskulin m stump stump Beispiele rive i stumper og stykker in Fetzen reißen rive i stumper og stykker rive i stumper og stykker Steppkehankøn | maskulin m Kleinesintetkøn | Neutrum n Mäuschenintetkøn | Neutrum n Kind rive i stumper og stykker
„itu“ itu [iˈtuːʔ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) entzwei, kaputt entzwei itu itu kaputt itu dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg itu dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele bide itu zerbeißen bide itu gå itu zerbrechen, kaputtgehen gå itu rive itu zerreißen rive itu slå itu zerschlagen slå itu Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„midt“ midt [med] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mitten, in der Mitte mitten, in der Mitte midt midt Beispiele midt i byen mitten in der Stadt midt i byen midt i maj (fyrrerne) Mitte Mai (Vierzig) midt i maj (fyrrerne) midt igennem mitten durch midt igennem midt om natten mitten in der Nacht midt om natten rive noget midt over noget | etwasetwas mittendurch reißen, zerreißen rive noget midt over midt på formiddagen mitten am Vormittag midt på formiddagen stå i vand til midt på livet bis zum Nabel im Wasser stehen stå i vand til midt på livet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„hår“: substantiv, navneord hår [hɔːʔʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; hår> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Haar, Haare Haarintetkøn | Neutrum n hår Haareintetkøn | Neutrum n /flertal | Plural pl hår hår Beispiele sætte håret das Haar machen sætte håret ikke et hår bedre um kein Haar besser ikke et hår bedre fare (eller | oderod ryge) i hårene på hinanden i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig einander in die Haare geraten fare (eller | oderod ryge) i hårene på hinanden i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig rive sig i håret sich die Haare raufen rive sig i håret med hud og hår i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig mit Haut und Haar(en) med hud og hår i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig hårene rejser sig på mit hoved die Haare stehen mir zu Berge hårene rejser sig på mit hoved stå med håret ned ad nakken dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg verdutzt dastehen stå med håret ned ad nakken dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ligne én på et hår i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandem aufs Haar gleichen ligne én på et hår i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig på et hængende hår i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig um ein Haar på et hængende hår i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„løs“: adjektiv, tillægsord løs [løːʔs]adjektiv, tillægsord | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lose, los, locker, frei lose, locker løs løs los løs løs frei løs løs Beispiele fanden er løs vulgært sprog | vulgärvulg der Teufel ist los fanden er løs vulgært sprog | vulgärvulg rive løs losreißen rive løs hunden er løs! Vorsicht, bissiger Hund! Schild hunden er løs! hånden sidder løst på ham i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig er hat eine lockere Hand hånden sidder løst på ham i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig snakke om løst og fast von diesemog | und u. jenem sprechen snakke om løst og fast han har en skrue løs dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig bei ihm ist eine Schraube locker han har en skrue løs dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig løs tale leere Worteintetkøn | Neutrum n /flertal | Plural pl løs tale i løs vægt handel | HandelÖKON lose Gerede i løs vægt handel | HandelÖKON løst krudt Platzpatronehunkøn | feminin f løst krudt være løs på tråden leichtfertig sein være løs på tråden slå sig løs i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg sich austoben, große Sprünge machen slå sig løs i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„stykke“: substantiv, navneord stykke [ˈsdøgə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-t; -r> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Absatz Absatzhankøn | maskulin m stykke juridisk, retssprog | juristisch, RechtsspracheJUR stykke juridisk, retssprog | juristisch, RechtsspracheJUR Beispiele stykke brød Stückintetkøn | Neutrum n Brot, Schnittehunkøn | feminin f stykke brød et stykke med ost eine Schnitte mit Käse, ein Käsebrotintetkøn | Neutrum n et stykke med ost vi var en 3-4 stykker wir waren drei (bis/oder) vier Mann (eller | oderod Leute) vi var en 3-4 stykker et stift stykke dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ein starkes Stück et stift stykke dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg et godt stykke vej ein gutes Stück Weges, ziemlich weit et godt stykke vej et godt stykke tid geraume Zeit et godt stykke tid et rigtigt stykke mandfolk ein richtiger Mann et rigtigt stykke mandfolk blæse én et (langt) stykke i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg jemandemnoget | etwas etwas pfeifen blæse én et (langt) stykke i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg stykke for stykke Stück für Stück stykke for stykke 10 kroner stykket (eller | oderod pr. styk) zehn Kronen das Stück (eller | oderod pro Stück) 10 kroner stykket (eller | oderod pr. styk) gå i stykker zerbrechen, entzweigehen gå i stykker gå i stykker dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg kaputtgehen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg gå i stykker dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg gå i stykker i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig scheitern i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig gå i stykker i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig rive (slå) i stykker zerreißen (zerschlagen) rive (slå) i stykker slå i stykker dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg (Geldschein) kleinmachen slå i stykker dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg si noget gennem et stykke noget | etwasetwas durch ein Tuch seihen si noget gennem et stykke når det kommer til stykket kan det være lige meget letzten Endes ist es egal når det kommer til stykket kan det være lige meget da det kom til stykket turde han ikke im entscheidenden Augenblick (eller | oderod am Ende) traute er sich nicht da det kom til stykket turde han ikke Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen