Spanisch-Deutsch Übersetzung für "korp"

"korp" Deutsch Übersetzung

Körper
[ˈkœrpər]Maskulinum | masculino m <Körpers; Körper>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cuerpoMaskulinum | masculino m
    Körper auch | tambiéna. vom Wein
    Körper auch | tambiéna. vom Wein
  • sólidoMaskulinum | masculino m
    Körper Mathematik | matemáticaMATH
    Körper Mathematik | matemáticaMATH
Beispiele
  • er zittert am ganzen Körper
    le tiembla todo el cuerpo
    er zittert am ganzen Körper
schwitzen
[ˈʃvɪtsən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • rezumar
    schwitzen Fenster, Wand
    schwitzen Fenster, Wand
schwitzen
[ˈʃvɪtsən]transitives Verb | verbo transitivo v/t figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Blut (und Wasser) schwitzen
    Blut (und Wasser) schwitzen
  • Blut (und Wasser) schwitzen umgangssprachlich | uso familiarumg
    Blut (und Wasser) schwitzen umgangssprachlich | uso familiarumg
schmiegen
[ˈʃmiːgən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich an jemanden schmiegen
    estrecharse contrajemand | alguien alguien
    sich an jemanden schmiegen
  • sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schmiegen an die Haut, um den Körperetc., und so weiter | etcétera etc
    amoldarse, ajustarse aetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schmiegen an die Haut, um den Körperetc., und so weiter | etcétera etc
  • sich an jemandes Körper (Akkusativ | acusativoakk) schmiegen Kleid
    ajustarse al cuerpo dejemand | alguien alguien
    sich an jemandes Körper (Akkusativ | acusativoakk) schmiegen Kleid
BMI
[beːʔɛmˈʔiː]Maskulinum | masculino mAbkürzung | abreviatura abk <BMI; BMIs> (= Body-Mass-Index, Körper-Massen-Index)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • IMCMaskulinum | masculino m (índice de masa corporal)
    BMI
    BMI
jucken
[ˈjʊkən]transitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i &unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • es juckt mich, das zu probieren (≈ verlocken) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    me apetece probarlo
    es juckt mich, das zu probieren (≈ verlocken) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • es juckt mir in den Fingern, zuoder | o od es juckt mich, zu reizen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    me muero de ganas por
    es juckt mir in den Fingern, zuoder | o od es juckt mich, zu reizen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • denkst du, das juckt mich? (≈ interessieren) umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¿crees que me importa?
    denkst du, das juckt mich? (≈ interessieren) umgangssprachlich | uso familiarumg
jucken
[ˈjʊkən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich jucken (≈ sich kratzen)
    sich jucken (≈ sich kratzen)
tragen
[ˈtraːgən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <trägt; trug; getragen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • llevar
    tragen (≈ transportieren)
    tragen (≈ transportieren)
Beispiele
  • (hin)tragen zu
    llevar a
    (hin)tragen zu
  • (her)tragen zu
    traer a
    (her)tragen zu
  • bei sich (Dativ | dativodat) tragen
    llevar consigo
    bei sich (Dativ | dativodat) tragen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • llevar
    tragen Kleidung, Schmuck, Brille, Frisur
    tragen Kleidung, Schmuck, Brille, Frisur
Beispiele
  • getragene Kleidung
    ropaFemininum | femenino f usada
    getragene Kleidung
  • zum ersten Mal tragen Kleidetc., und so weiter | etcétera etc
    zum ersten Mal tragen Kleidetc., und so weiter | etcétera etc
  • einen Bart tragen
    llevar barbaFemininum | femenino f
    einen Bart tragen
  • llevar
    tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift
    tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift
  • sostener
    tragen (≈ stützen, belastbar sein)
    tragen (≈ stützen, belastbar sein)
Beispiele
  • tragende Wand Bauwesen | construcciónBAU
    muroMaskulinum | masculino m soporte
    tragende Wand Bauwesen | construcciónBAU
  • tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    papelMaskulinum | masculino m principal
    tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • soportar
    tragen (≈ ertragen)
    tragen (≈ ertragen)
Beispiele
  • cargar con
    tragen Kosten, Risiko
    tragen Kosten, Risiko
  • sufrir
    tragen Folgen
    tragen Folgen
Beispiele
  • die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen
    ser el culpable deetwas | alguna cosa, algo a/c
    die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen
  • dar
    tragen (≈ Frucht bringen)
    tragen (≈ Frucht bringen)
Beispiele
  • Blüten tragen
    Blüten tragen
  • Frucht tragen Botanik | botánicaBOTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Frucht tragen Botanik | botánicaBOTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Frucht tragen
    producir beneficio figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Frucht tragen
Beispiele
  • die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen mit Abstrakta
    ser el culpable deetwas | alguna cosa, algo a/c
    die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen mit Abstrakta
  • (voll) zum Tragen kommen
    (voll) zum Tragen kommen
tragen
[ˈtraːgən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trägt; trug; getragen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • estar preñada
    tragen (≈ trächtig sein)
    tragen (≈ trächtig sein)
Beispiele
  • schwer anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragenoder | o od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    soportar una pesada carga conetwas | alguna cosa, algo a/c
    schwer anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragenoder | o od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
tragen
[ˈtraːgən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <trägt; trug; getragen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • sich mit der Absicht tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    proponerse, tener pensado (Infinitiv | infinitivoinf)
    sich mit der Absicht tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
  • sich mit dem Gedanken tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    acariciar (oder | ood abrigar) la idea de (Infinitiv | infinitivoinf)
    pensar en hacer (Infinitiv | infinitivoinf)
    sich mit dem Gedanken tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
Beispiele
  • sich tragen Handel | comercioHANDEL (≈ sich selbst finanzieren)
    llevarse sólo, financiarse a sí mismo
    sich tragen Handel | comercioHANDEL (≈ sich selbst finanzieren)