„an“: Adverb, Umstandswort an [an]Adverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) das ist nicht in Ordnung... hin und her... Beispiele det går (inte) an das ist (nicht) in Ordnung det går (inte) an av och an hin und her, auf und ab av och an
„an“: Präposition, Verhältniswort anPräposition, Verhältniswort präp <Akkusativ, 4. Fallakk,Dativ, 3. Fall dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vid, på vid an an på an an an → siehe „in“ an → siehe „in“ an → siehe „um“ an → siehe „um“ Beispiele an der Spree vid Spree an der Spree an der Wand hängen hänga på väggen an der Wand hängen an jemanden schreiben skriva till någon an jemanden schreiben „an“: Adverb, Umstandswort anAdverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) från och med i dag/nu/början vara på/igång tänd ljuset! Beispiele von heute/nun/Anfang an från och med i dag/nu/början von heute/nun/Anfang an an sein vara på/igång an sein Licht an! tänd ljuset! Licht an!
„kollega“: Substantiv, Hauptwort kollega [kɔ˅leːga]Substantiv, Hauptwort s <-an; -er/-or> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Kollege, Kollegin KollegeMaskulinum, männlich m kollega KolleginFemininum, weiblich f kollega kollega
„knyta“: transitives Verb, transitives Zeitwort knyta [˅knyːta]transitives Verb, transitives Zeitwort v/t <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) knüpfen, binden, ballen knüpfen, binden knyta knyta ballen Faust knyta knyta „knyta“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort knyta [˅knyːta]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schlafen gehen in die Falle gehen Beispiele gå och knyta sig umgangssprachlichumg schlafen gehen gå och knyta sig umgangssprachlichumg gå och knyta sig umgangssprachlichumg in die Falle gehen umgangssprachlichumg gå och knyta sig umgangssprachlichumg „knyta“: Partikelverb knyta [˅knyːta]Partikelverb v/p <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anknüpfen... festbinden... zusammenbinden... umbinden... zubinden... Beispiele knyta 'an figurativ, in übertragenem Sinnfig anknüpfen knyta 'an figurativ, in übertragenem Sinnfig knyta fast festbinden, anbinden knyta fast knyta ihop zusammenbinden, verknüpfen verknoten knyta ihop knyta om umbinden knyta om knyta till zubinden knyta till Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„av“: Präposition, Verhältniswort av [ɑːv]Präposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) von, aus, durch, vor, an von, aus, durch av av vor, an av av Beispiele många av oss viele von uns många av oss av trä aus Holz av trä bestå av bestehen aus bestå av skadas av vatten durch Wasser beschädigt werden skadas av vatten gråta av glädje vor Freude weinen gråta av glädje dö av en sjukdom an einer Krankheit sterben dö av en sjukdom en av mina vänner einer meiner Freunde en av mina vänner Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „av“: Adverb, Umstandswort av [ɑːv]Adverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ab ab av av Beispiele på - av ein - aus på - av av och an hin und her, auf und ab av och an av och till ab und zu av och till dra 'av abziehen dra 'av stänga 'av ausschalten stänga 'av lägg 'av! hör auf! lägg 'av! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„gripa“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort gripa [˅griːpa]intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ergreifen, greifen, fassen, packen (er-, auf)greifen, fassen, packen gripa gripa ergreifen gripa figurativ, in übertragenem Sinnfig gripa figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele gripa efter greifen/haschen nach gripa efter gripa till flykten die Flucht ergreifen gripa till flykten gripa till pennan zur Feder greifen, die Feder ergreifen gripa till pennan gripa till vapen zu den Waffen greifen, die Waffen ergreifen gripa till vapen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „gripa“: Partikelverb gripa [˅griːpa]Partikelverb v/p <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich an etwas machen eingreifen ineinandergreifen Beispiele gripa sig an något sich an etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) machen gripa sig an något gripa in eingreifen (i inAkkusativ, 4. Fall akk) gripa in gripa in i varandra ineinandergreifen gripa in i varandra
„rätt“: Adjektiv, Eigenschaftswort rättAdjektiv, Eigenschaftswort adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) recht, richtig, wahr, richtiggehend recht, richtig, wahr rätt rätt richtiggehend Uhr rätt rätt Beispiele den rätta die Richtige Frau den rätta den rätte der Richtige Mann den rätte det kan inte vara rätt das kann doch unmöglich stimmen det kan inte vara rätt det är inte mer än rätt es ist nicht mehr als recht det är inte mer än rätt det är rätt åt dig! geschieht dir recht! det är rätt åt dig! i rätt(an) tid rechtzeitig, zur rechten Zeit i rätt(an) tid Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „rätt“: Adverb, Umstandswort rättAdverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gerade, recht, ganz, richtig, sehr, ziemlich gerade, recht, richtig rätt rätt ganz, sehr rätt rätt ziemlich rätt rätt Beispiele rätt och slätt recht und schlecht, schlechtweg rätt och slätt rätt fram geradeaus rätt fram rätt som gerade als/wie rätt som rätt som det är jeden Augenblick rätt som det är rätt som det var auf einmal, plötzlich rätt som det var alldeles rätt ganz recht alldeles rätt rätt väl ganz genau, sehr wohl rätt väl rättare sagt vielmehr rättare sagt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „rätt“: Substantiv, Hauptwort rättSubstantiv, Hauptwort s <-en; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Recht Gericht RechtNeutrum, sächlich n rätt rätt Beispiele leta/ta rätt på ausfindig machen, herausfinden leta/ta rätt på få rätt recht behalten/bekommen få rätt ge någon rätt jemandem recht geben ge någon rätt göra rätt i att … recht daran tun, dass … göra rätt i att … göra rätt för sig seinen Verpflichtungen nachkommen Schulden abzahlen göra rätt för sig ha rätt ein Recht/Anrecht haben (till aufAkkusativ, 4. Fall akk) ha rätt hålla på sin rätt auf seinem Recht bestehen hålla på sin rätt ta ut sin rätt sein Recht fordern ta ut sin rätt vara i sin fulla rätt ganz im Recht sein vara i sin fulla rätt skipa rätt Recht sprechen skipa rätt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen GerichtNeutrum, sächlich n rätt Jura, RechtswesenJUR rätt Jura, RechtswesenJUR Beispiele inför högre rätt vor höherer Instanz inför högre rätt
„lägga“: transitives Verb lägga [˅lɛga]transitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) legen legen lägga lägga Beispiele lägga något på minnet sich etwas einprägen/merken lägga något på minnet lägga i blöt einweichen lägga i blöt „lägga“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort lägga [˅lɛga]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich legen... sich hinlegen... Beispiele lägga sig sich legen nachlassen zufrieren lägga sig (gå och) lägga sig sich hinlegen, schlafen gehen, zu/ins Bett gehen (gå och) lägga sig „lägga“: Partikelverb lägga [˅lɛga]Partikelverb v/p <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich etwas zulegen... auf jemanden anlegen... den Hörer auflegen... auflegen... aufdecken... planen... Beispiele lägga sig till med något sich (Dativ, 3. Falldat) etwas zulegen lägga sig till med något lägga an på någon auf jemanden anlegen lägga an på någon lägga på luren den Hörer auflegen lägga på luren lägga på auflegen lägga på lägga upp aufdecken Karten lägga upp lägga upp planen lägga upp lägga upp kürzen Nähen lägga upp lägga upp aufspeichern lägga upp lägga upp anlegen Vorrat lägga upp lägga ned niederlegen lägga ned lägga ned stilllegen, einstellen lägga ned lägga ned eingehen lassen lägga ned lägga ned verlängern lägga ned lägga ned aufwenden Geld lägga ned lägga ned TheaterTHEAT absetzen vom Spielplan lägga ned TheaterTHEAT lägga 'ned sin röst sich der Stimme enthalten lägga 'ned sin röst lägga ned pengar i ett företag Geld in ein Unternehmen stecken lägga ned pengar i ett företag lägga på ett brev einen Brief einwerfen lägga på ett brev lägga ut Nautik, SchifffahrtSCHIFF ablegen, abstoßen lägga ut Nautik, SchifffahrtSCHIFF lägga ut in die Breite gehen lägga ut lägga ut figurativ, in übertragenem Sinnfig erläutern lägga ut figurativ, in übertragenem Sinnfig lägga ihop zusammenlegenauch a. figurativ, in übertragenem Sinnfig zumachen lägga ihop lägga igen zumachen zuschütten lägga igen lägga emellan dazwischenlegen lägga emellan lägga emellan figurativ, in übertragenem Sinnfig d(a)raufzahlen lägga emellan figurativ, in übertragenem Sinnfig lägga bort figurativ, in übertragenem Sinnfig ablegen lägga bort figurativ, in übertragenem Sinnfig lägga bort weglegen lägga bort lägga ifrån sig weglegen, aus der Hand legen lägga ifrån sig lägga undan weglegen, wegtun zurücklegen lägga undan lägga av! hör auf! lägga av! lägga upp legen auf (Akkusativ, 4. Fallakk) lägga upp lägga 'ned omsorg på något Sorgfalt auf etwasAkkusativ, 4. Fall akk verwenden lägga 'ned omsorg på något lägga an på någon figurativ, in übertragenem Sinnfig es auf jemanden absehen lägga an på någon figurativ, in übertragenem Sinnfig lägga av umgangssprachlichumg Schluss machen, aufhören lägga av umgangssprachlichumg lägga av zurücklegen lägga av lägga av ablegen lägga av lägga ut auslassen, weitermachen lägga ut lägga ut auslegen lägga ut lägga fram hinlegen, vorlegen lägga fram lägga sig i sich einmischen inAkkusativ, 4. Fall akk lägga sig i lägga upp legen Haar lägga upp lägga upp auflegen lägga upp lägga på aufschlagen Preis lägga på lägga om anlegen Verband lägga om lägga om umleiten Verkehr lägga om lägga om umstellen Betrieb lägga om lägga om neu pflastern lägga om lägga om umlegen lägga om lägga till Nautik, SchifffahrtSCHIFF anlegen (vid anDativ, 3. Fall dat) lägga till Nautik, SchifffahrtSCHIFF lägga till Informationstechnologie, InformatikIT adden lägga till Informationstechnologie, InformatikIT lägga till hinzufügen lägga till lägga under unterlegen lägga under lägga in (hin)einlegen einmachen einschlagen, einwickeln lägga in Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„se“: transitives Verb se [seː]transitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sehen, schauen sehen, schauen se se Beispiele få se erblicken få se råka få se zufällig sehen, zu sehen bekommen råka få se se av (er)sehen aus se av se på någon jemanden ansehen se på någon se på något sich (Dativ, 3. Falldat) etwas ansehen se på något se på klockan auf die (oderod nach der) Uhr sehen se på klockan se mörkt på framtiden schwarz in die Zukunft blicken se mörkt på framtiden få se på annat eines Besseren belehrt werden få se på annat få se på annat umgangssprachlichumg sein blaues Wunder erleben få se på annat umgangssprachlichumg se någon över axeln jemanden über die Schulter ansehen se någon över axeln det får vi se! das wollen wir abwarten! det får vi se! se så! also! se så! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „se“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort se [seː]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich in Acht nehmen... sich umsehen... umherschauen... Beispiele se sig för sich in Acht nehmen se sig för se sig om sich umsehen (efter nach) se sig om se sig om(kring) umherschauen, Umschau halten se sig om(kring) „se“: Partikelverb se [seː]Partikelverb v/p <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abwarten... wegsehen... absehen von... nachsehen... nach jemandem sehen... im Buch nachsehen... Beispiele se tiden an abwarten se tiden an se bort wegsehen se bort se bort från figurativ, in übertragenem Sinnfig absehen von se bort från figurativ, in übertragenem Sinnfig se 'efter nachsehen se 'efter se efter någon figurativ, in übertragenem Sinnfig nach jemandem sehen se efter någon figurativ, in übertragenem Sinnfig se efter i boken im Buch nachsehen se efter i boken se fram mot något etwas (Dativ, 3. Falldat) entgegensehen se fram mot något se igenom durchsehen se igenom se ner zu Boden blicken herabblicken, herabsehen se ner se om nochmals sehen se om se på zusehen se på se på figurativ, in übertragenem Sinnfig sehen auf (Akkusativ, 4. Fallakk) se på figurativ, in übertragenem Sinnfig ser man på! sieh/guck mal an! ser man på! se till (zu)sehen se till se till figurativ, in übertragenem Sinnfig sehen nach se till figurativ, in übertragenem Sinnfig se tillbaka zurückblicken se tillbaka se upp aufsehen, aufblicken sich vorsehen, Obacht geben se upp se upp! aufpassen!, aufgepasst!, Achtung!, Vorsicht! se upp! se ut aussehen hinaussehen se ut inte se något ut nach nichts aussehen inte se något ut se över durchsehen, nachsehen se över Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„göra“: Neutrum, sächlich göra [˅jœːra]Neutrum, sächlich n <-t; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Arbeit, Mühe ArbeitFemininum, weiblich f göra göra MüheFemininum, weiblich f göra göra „göra“: transitives Verb, transitives Zeitwort göra [˅jœːra]transitives Verb, transitives Zeitwort v/t <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) machen, tun, herstellen, anfangen, bewirken machen, herstellen göra göra tun göra göra anfangen göra göra bewirken göra göra Beispiele göra motstånd Widerstand leisten göra motstånd göra någon sällskap jemandem Gesellschaft leisten göra någon sällskap ska vi göra sällskap? wollen wir zusammen gehen/fahren?, darf ich mich Ihnen anschließen? ska vi göra sällskap? göra affärer Geschäfte machen göra affärer göra stor affär (oderod mycket väsen) av något viel Wesen (oderod Aufhebens) um etwas machen göra stor affär (oderod mycket väsen) av något skulle det göra dig något, om … würde es dir etwas ausmachen, wenn … skulle det göra dig något, om … göra sitt bästa sein Bestes tun göra sitt bästa göra något till sin plikt (till regel) sich (Dativ, 3. Falldat) etwas zur Pflicht (zur Regel) machen göra något till sin plikt (till regel) göra någon en tjänst jemandem einen Gefallen tun göra någon en tjänst göra någon orätt jemandem unrecht tun göra någon orätt han gör ingenting annat än sova er tut nichts als schlafen han gör ingenting annat än sova det gör ingenting es tut nichts det gör ingenting det gör (mig) detsamma es ist (mir) einerlei det gör (mig) detsamma vad gör det? was tut’s? vad gör det? det gör du rätt i daran tust du recht det gör du rätt i göra något åt något etwas tun zu (Akkusativ, 4. Fallakk) göra något åt något Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „göra“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort göra [˅jœːra]intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wehtun... gut/schlecht abschneiden... Beispiele göra ont wehtun göra ont göra bra/dåligt ifrån sig gut/schlecht abschneiden göra bra/dåligt ifrån sig han är svår att ha att göra med mit ihm ist schwer auszukommen (oderod fertig zu werden) han är svår att ha att göra med „göra“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort göra [˅jœːra]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich verständlich machen sich verletzen etwas abstoßen Beispiele göra sig förstådd sich verständlich machen göra sig förstådd göra sig illa sich verletzen göra sig illa göra sig illa WirtschaftWIRTSCH etwas abstoßen göra sig illa WirtschaftWIRTSCH „göra“: Partikelverb göra [˅jœːra]Partikelverb v/p <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anlaufen... wo hast du das Buch gelassen/hingetan?... etwas aufbrauchen/durchbringen... etwas wegschaffen... sich blamieren... nachmachen... Beispiele göra an Nautik, SchifffahrtSCHIFF anlaufen göra an Nautik, SchifffahrtSCHIFF var har du gjort av boken? wo hast du das Buch gelassen/hingetan? var har du gjort av boken? göra av med något etwas aufbrauchen/durchbringen göra av med något göra sig av med något etwas wegschaffen sich (Dativ, 3. Falldat) etwas vom Hals(e) schaffen göra sig av med något göra bort sig sich blamieren göra bort sig göra efter nachmachen göra efter göra fast festmachen göra fast göra ifrån sig något mit etwas fertig werden göra ifrån sig något göra loss losmachen göra loss göra om noch einmal machen (um)ändern göra om göra sig till sich zieren sich haben göra sig till göra sig till för någon jemandem etwas vormachen göra sig till för någon det gör varken till eller 'från das ändert nichts daran det gör varken till eller 'från göra undan erledigen göra undan göra upp (an)machen göra upp göra upp abmachen (om något med någon etwas mit jemandem) göra upp göra upp entwerfen göra upp göra upp bezahlen, begleichen göra upp det är ingenting att göra åt (det) daran lässt sich nichts ändern det är ingenting att göra åt (det) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen