„Kelle“: Femininum KelleFemininum | femminile f <-; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mestolo, ramaiolo cazzuola mestoloMaskulinum | maschile m Kelle Schöpflöffel ramaioloMaskulinum | maschile m Kelle Schöpflöffel Kelle Schöpflöffel cazzuolaFemininum | femminile f Kelle Bauwesen | ediliziaBAU Kelle Bauwesen | ediliziaBAU
„Keller“: Maskulinum KellerMaskulinum | maschile m <-s; -> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cantina cantinaFemininum | femminile f Keller Keller Beispiele die Preise sind in den Keller gefallen umgangssprachlich | familiareumg i prezzi hanno avuto un tracollo die Preise sind in den Keller gefallen umgangssprachlich | familiareumg
„Leiche“: Femininum LeicheFemininum | femminile f <-; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cadavere salma Weitere Beispiele... cadavereMaskulinum | maschile m Leiche Leiche salmaFemininum | femminile f Leiche sterbliche Hülle Leiche sterbliche Hülle Beispiele eine Leiche im Keller haben avere uno scheletro nell’armadio eine Leiche im Keller haben über Leichen gehen non guardare in faccia a nessuno über Leichen gehen nur über meine Leiche! solo sul mio cadavere! nur über meine Leiche!
„Eingemachte“: Neutrum EingemachteNeutrum | neutro n <-n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) conserva conservaFemininum | femminile f Eingemachte Eingemachte Beispiele im Keller steht auch Eingemachtes in cantina ci sono anche delle conserve im Keller steht auch Eingemachtes ans Eingemachte gehen umgangssprachlich | familiareumg intaccare le proprie riserve ans Eingemachte gehen umgangssprachlich | familiareumg
„einströmen“: intransitives Verb einströmenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) entrare, penetrare affluire entrare, penetrare einströmen einströmen Beispiele bei der Überschwemmung strömte Wasser in den Keller ein durante l’alluvione l’acqua entrò in cantina bei der Überschwemmung strömte Wasser in den Keller ein etwas | qualcosaetwas strömt in jemanden ein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig jemand | qualcunoqn è pervaso daetwas | qualcosa qc etwas | qualcosaetwas strömt in jemanden ein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Ruhe strömte in ihn ein fu pervaso dalla calma Ruhe strömte in ihn ein affluire einströmen hineingehen einströmen hineingehen
„holen“: transitives Verb holentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) andare a prendere tirare fuori chiamare Weitere Beispiele... (andare a) prendere holen holen Beispiele den Wein aus dem Keller holen andare a prendere il vino in cantina den Wein aus dem Keller holen Beispiele die Goldmedaille holen umgangssprachlich | familiareumg prendere la medaglia d’oro die Goldmedaille holen umgangssprachlich | familiareumg tirare fuori holen hervorziehen holen hervorziehen Beispiele etwas | qualcosaetwas aus der Tasche holen tirare fuori qc dalla tasca etwas | qualcosaetwas aus der Tasche holen chiamare holen herbeiholen holen herbeiholen Beispiele jemanden zu Hilfe holen chiamare qn in aiuto jemanden zu Hilfe holen Beispiele bei ihm ist nicht viel zu holen da lui non c’è molto da ricavare bei ihm ist nicht viel zu holen „holen“: reflexives Verb holenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) farsi dare conquistarsi buscarsi farsi dare il permesso da qn buscarsi l’influenza Beispiele sich (Dativ | dativodat) holen farsi dare sich (Dativ | dativodat) holen sich (Dativ | dativodat) bei jemandem die Erlaubnis holen farsi dare il permesso da qn sich (Dativ | dativodat) bei jemandem die Erlaubnis holen Beispiele sich (Dativ | dativodat) holen gewinnen umgangssprachlich | familiareumg conquistarsi sich (Dativ | dativodat) holen gewinnen umgangssprachlich | familiareumg Beispiele sich (Dativ | dativodat) holen umgangssprachlich | familiareumg buscarsi sich (Dativ | dativodat) holen umgangssprachlich | familiareumg sich (Dativ | dativodat) die Grippe holen buscarsi l’influenza sich (Dativ | dativodat) die Grippe holen