„höhnisch“: Adjektiv höhnischAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sarcastique sarcastique höhnisch höhnisch „höhnisch“: Adverb höhnischAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ricaner Beispiele höhnisch lachen, grinsen ricaner höhnisch lachen, grinsen
„Lachen“: Neutrum LachenNeutrum | neutre n <Lachens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rire rireMaskulinum | masculin m Lachen Lachen Beispiele in lautes Lachen ausbrechen éclater de rire in lautes Lachen ausbrechen sich vor Lachen nicht halten können être écroulé (de rire) sich vor Lachen nicht halten können sich vor Lachen biegen se tordre de rire sich vor Lachen biegen höhnisches Lachen ricanementMaskulinum | masculin m höhnisches Lachen sich (Dativ | datifdat) den Bauch halten vor Lachen umgangssprachlich | familierumg se tenir les côtes de rire sich (Dativ | datifdat) den Bauch halten vor Lachen umgangssprachlich | familierumg vor Lachen platzen umgangssprachlich | familierumg pouffer de rire vor Lachen platzen umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„lachen“: transitives Verb lachen [ˈlaxən]transitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rire aux larmes... il n’y a pas de quoi rire... ce serait la meilleure... ce serait bien le diable... pour lui la vie est dure... Beispiele Tränen lachen rire aux larmes Tränen lachen da gibt es nichts zu lachen il n’y a pas de quoi rire da gibt es nichts zu lachen das wäre doch gelacht, wenn … umgangssprachlich | familierumg ce serait la meilleure, si … umgangssprachlich | familierumg das wäre doch gelacht, wenn … umgangssprachlich | familierumg das wäre doch gelacht, wenn … ce serait bien le diable, si … das wäre doch gelacht, wenn … er hat nichts zu lachen pour lui la vie est dure er hat nichts zu lachen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „lachen“: intransitives Verb lachen [ˈlaxən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rire rire (de) lachen übermit Akkusativ | avec accusatif +akk lachen übermit Akkusativ | avec accusatif +akk Beispiele der lachende Dritte un troisième larron der lachende Dritte albern, höhnisch lachen ricaner albern, höhnisch lachen schallend lachen éclater de rire rire aux éclats schallend lachen aus vollem Halse lachen rire à pleine gorge, à gorge déployée aus vollem Halse lachen über jemanden, etwas lachen auch | aussia. se moquer dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc über jemanden, etwas lachen dass ich nicht lache! umgangssprachlich | familierumg laissez-moi rire! vous me faites rire! dass ich nicht lache! umgangssprachlich | familierumg du hast gut lachen tu peux rire du hast gut lachen wer zuletzt lacht, lacht am besten sprichwörtlich | proverbesprichw rira bien qui rira le dernier sprichwörtlich | proverbesprichw wer zuletzt lacht, lacht am besten sprichwörtlich | proverbesprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „lachen“: reflexives Verb lachen [ˈlaxən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se réjouir du malheur d’autrui lachen → siehe „kaputtlachen“ lachen → siehe „kaputtlachen“ lachen → siehe „kranklachen“ lachen → siehe „kranklachen“ lachen → siehe „krummlachen“ lachen → siehe „krummlachen“ lachen → siehe „schieflachen“ lachen → siehe „schieflachen“ Beispiele sich (Dativ | datifdat) ins Fäustchen lachen se réjouir du malheur d’autrui sich (Dativ | datifdat) ins Fäustchen lachen