Französisch-Deutsch Übersetzung für "engste"

"engste" Deutsch Übersetzung

eng
[ɛŋ]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • étroit
    eng Beziehungauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    eng Beziehungauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • restreint
    eng (≈ begrenzt) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    eng (≈ begrenzt) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
eng
[ɛŋ]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Enge
[ˈɛŋə]Femininum | féminin f <Enge; Engen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden in die Enge treiben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    acculerjemand | quelqu’un qn
    jemanden in die Enge treiben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Familienkreis
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • im engsten Familienkreis
    dans la plus stricte intimité
    im engsten Familienkreis
Gürtel
[ˈgʏrtəl]Maskulinum | masculin m <Gürtels; Gürtel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ceintureFemininum | féminin f
    Gürtel
    Gürtel
Beispiele
  • den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se serrer la ceinture umgangssprachlich | familierumg
    den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
verflechten
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • entrelacer
    verflechten Bänder
    entremêlerauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    verflechten Bänder
    verflechten Bänder
  • enlacer
    verflechten
    verflechten
Beispiele
verflechten
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich verflechten Zweige etc
    s’enlacer
    sich verflechten Zweige etc
  • sich verflechten
    s’entrelacer
    sich verflechten
  • sich verflechten auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    s’entremêler
    sich verflechten auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
umschlingen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
anliegen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • être ajusté
    anliegen Kleidung
    anliegen Kleidung
  • être (bien) collé
    anliegen Ohren
    anliegen Ohren
  • être plaqué
    anliegen Haare
    anliegen Haare
Beispiele
Beispiele
  • es liegt viel an (≈ zu erledigen sein) umgangssprachlich | familierumg
    il y a beaucoup à faire
    es liegt viel an (≈ zu erledigen sein) umgangssprachlich | familierumg
  • was liegt an?
    qu’est-ce qu’il y a à faire?
    was liegt an?
schnallen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schnallen festschnallen
    attacher suretwas | quelque chose qc
    auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schnallen festschnallen
  • von etwas schnallen abschnallen
    détacher deetwas | quelque chose qc
    von etwas schnallen abschnallen
  • piger umgangssprachlich | familierumg
    schnallen (≈ begreifen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    schnallen (≈ begreifen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Vertraute
Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern | masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses m/f(m) <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • confident(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f)
    Vertraute(r)
    Vertraute(r)
  • intimeMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    Vertraute(r)
    Vertraute(r)
  • familierMaskulinum | masculin m
    Vertraute(r)
    Vertraute(r)
Beispiele
  • eine enge Vertraute
    une amie intime
    eine enge Vertraute