„Gode“: Femininum GodeFemininum | feminine f <Gode; Goden> Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) godmother, godparent godmother Gode Pate godparent Gode Pate Gode Pate
„Gode“: Maskulinum Gode [ˈgoːdə]Maskulinum | masculine m <Goden; Goden> Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) godfather, godparent godfather Gode Pate godparent Gode Pate Gode Pate
„god“: noun god [g(ɒ)d]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gott, Gottheit Idol, Abgott, Götze AbGott Galerie Gottmasculine | Maskulinum m god religion | ReligionRELespecially | besonders besonders (Antike) Gottheitfeminine | Femininum f god religion | ReligionRELespecially | besonders besonders (Antike) god religion | ReligionRELespecially | besonders besonders (Antike) Beispiele the god of day der Gott des Tages (die Sonne, Phoebus) the god of day the god of fire der Gott des Feuers (Vulkan) the god of fire the god of heaven Jupiter the god of heaven the god of hell der Gott der Unterwelt (Pluto) the god of hell the god of love, the blind god der Liebesgott (Amor) the god of love, the blind god the god of war der Kriegsgott (Mars) the god of war the god of wine der Gott des Weines (Bacchus) the god of wine the god of this world der Fürst dieser Welt (Satan) the god of this world ye gods!or | oder od ye gods and little fishes! slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl heiliger Strohsack! ye gods!or | oder od ye gods and little fishes! slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl a sight for the gods mostly ironically | ironischiron ein Anblick für (die) Götter a sight for the gods mostly ironically | ironischiron Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele God Christian God Gottmasculine | Maskulinum m God Christian God the Lord God Gott der Herr the Lord God Almighty God, God Almighty Gott der Allmächtige Almighty God, God Almighty God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost Gott Vater, Gott Sohnand | und u. Gott Heiliger Geist God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost God’s earth Gottes (ganze) Erde God’s earth God’s truth die reine Wahrheit God’s truth oh God! my God! good God! ach du lieber Gott! lieber Himmel! oh God! my God! good God! by God! bei Gott! by God! God bless you! Gott segne dich! God bless you! God bless you! after sneezing Gesundheit! helf dir Gott! God bless you! after sneezing God bless me! (or | oderod my life! my soul!or | oder od you!) in surprise nein sosomething | etwas etwas! du lieber Himmel! God bless me! (or | oderod my life! my soul!or | oder od you!) in surprise God damn you! Gott verfluche dich! God damn you! God help him! Gott steh ihm bei! God help him! so help me God! so wahr mir Gott helfe! so help me God! God forbid! da sei Gott vor! Gott bewahre! God forbid! God grant it! Gott gebe es! God grant it! would to God wolle Gott, Gott gebe would to God God willing so Gott will God willing thank God! Gott sei Dank! thank God! God knows if it’s true wer weiß, ob es wahr ist God knows if it’s true God knows we are not rich wir sind, weiß Gott, nicht reich God knows we are not rich for God’s sake um Gottes willen for God’s sake God’s image Gottes (Eben)Bild (der Mensch) God’s image God speed you! Gott sei mit dir! God speed you! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Götze(nbildneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m god idol Idolneuter | Neutrum n god idol Abgottmasculine | Maskulinum m god idol god idol (Ab)Gottmasculine | Maskulinum m god idol figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig god idol figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Publikumneuter | Neutrum n auf der) Galeriefeminine | Femininum f god gallery or audience in gallery <plural | Pluralpl> god gallery or audience in gallery <plural | Pluralpl> Beispiele the gods hissed <plural | Pluralpl> die Galerie pfiff the gods hissed <plural | Pluralpl> „god“: transitive verb god [g(ɒ)d]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf godded> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vergöttern, anbeten, zum Gott machen selten vergöttern, anbeten, zum Gott machen god god Beispiele to god it sich wie ein Gott aufspielen to god it
„Christian“: adjective Christian [ˈkrisʧən] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-tjən]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) christlich, von christlichem Geiste beseelt anständig, menschenfreundlich, human christlich, von christlichem Geiste beseelt Christian Christian Beispiele a Christian spirit ein christlicher Geist a Christian spirit anständig, mensch(enfreund)lich, human Christian decent familiar, informal | umgangssprachlichumg Christian decent familiar, informal | umgangssprachlichumg „Christian“: noun Christian [ˈkrisʧən] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-tjən]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Christin Christenmensch, guter Mensch Mensch Christ(in) Christian religion | ReligionREL Christian religion | ReligionREL Christ(enmensch)masculine | Maskulinum m Christian decent person guter Mensch Christian decent person Christian decent person Menschmasculine | Maskulinum m Christian human beingespecially | besonders besonders dialect(al) | Dialekt, dialektaldial Christian human beingespecially | besonders besonders dialect(al) | Dialekt, dialektaldial männlicher Vorname Christian Christian
„Christianization“: noun Christianization [krisʧənaiˈzeiʃən; -niˈz-]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Christianisierung, Bekehrung zum Christentum Christianisierungfeminine | Femininum f Christianization religion | ReligionREL Bekehrungfeminine | Femininum f zum Christentum Christianization religion | ReligionREL Christianization religion | ReligionREL
„Christianism“: noun Christianism [ˈkrisʧənizəm; -tjə-]noun | Substantiv s obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od pejorative | pejorativ, abwertendpej Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Christentum, christlicher Glaube, Lehre der Christen Christentumneuter | Neutrum n Christianism christlicher Glaube, Lehrefeminine | Femininum f der Christen Christianism Christianism
„Christianize“: transitive verb Christianizetransitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) christianisieren, zum Christentum bekehren christianisieren, zum Christentum bekehren Christianize religion | ReligionREL Christianize religion | ReligionREL „Christianize“: intransitive verb Christianizeintransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich zum Christentum bekennen sich zum Christentum bekennen Christianize Christianize
„Christianity“: noun Christianity [kristiˈæniti; -ʧi-; -əti]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Christenheit Christentum, christlicher Glaube christliche Handlungsweise Eigenschaft Christenheitfeminine | Femininum f Christianity religion | ReligionREL Christians Christianity religion | ReligionREL Christians Christentumneuter | Neutrum n Christianity religion | ReligionREL religion christlicher Glaube Christianity religion | ReligionREL religion Christianity religion | ReligionREL religion christliche Handlungsweiseor | oder od Eigenschaft Christianity religion | ReligionREL Christian conduct or quality Christianity religion | ReligionREL Christian conduct or quality
„era“: noun era [ˈi(ə)rə; ˈiː-]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ära, Zeitrechnung, Zeitalter denkwürdiger Tag geschichtliche Periode, Zeitalter neuer Zeitabschnitt, Epoche Ärafeminine | Femininum f era Zeitrechnungfeminine | Femininum f era Zeitalterneuter | Neutrum n era era Beispiele the Christian era christliche Zeitrechnung the Christian era denkwürdiger Tag (an dem ein neuer Zeitabschnitt beginnt) era memorable day era memorable day geschichtliche Periode, Zeitalterneuter | Neutrum n era historical period era historical period neuer Zeitabschnitt, Epochefeminine | Femininum f era new period era new period era syn vgl. → siehe „period“ era syn vgl. → siehe „period“ Beispiele to mark an era eine Epoche einleiten to mark an era
„socialism“: noun socialism [ˈsouʃəlizəm]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sozialismus Sozialismusmasculine | Maskulinum m socialism commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH politics | PolitikPOL socialism commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH politics | PolitikPOL Beispiele Christian socialism christlicher Sozialismus Christian socialism socialism of the chair Kathedersozialismus socialism of the chair