Deutsch-Spanisch Übersetzung für "erwartungen"

"erwartungen" Spanisch Übersetzung

Erwartung
Femininum | femenino f <Erwartung; Erwartungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • esperaFemininum | femenino f
    Erwartung
    expectaciónFemininum | femenino f
    Erwartung
    Erwartung
  • esperanzaFemininum | femenino f
    Erwartung (≈ Hoffnung)
    Erwartung (≈ Hoffnung)
Beispiele
entgegen
Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • en contra de, contrario a
    entgegen
    entgegen
Beispiele
  • entgegen allen Erwartungen
    contra todo lo esperado
    entgegen allen Erwartungen
entgegen
Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

hoch gespannt
Adjektiv | adjetivo adj figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
übertreffen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aventajar, ser superior (en)
    übertreffen in, anDativ | dativo dat Personen
    übertreffen in, anDativ | dativo dat Personen
Beispiele
Beispiele
  • alle Erwartungen/Hoffnungen übertreffen
    superar (oder | ood desbordar) todas las previsiones/esperanzas
    alle Erwartungen/Hoffnungen übertreffen
zurückbleiben
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • quedarse atrás, rezagarse
    zurückbleiben (≈ nicht Schritt halten)
    zurückbleiben (≈ nicht Schritt halten)
  • quedarse retrasado
    zurückbleiben Schüler, in seinen Leistungen
    zurückbleiben Schüler, in seinen Leistungen
Beispiele
  • weit zurückbleiben
    quedarse muy atrás (oder | ood muy rezagado)
    weit zurückbleiben
  • hinter jemandes Erwartungen (Dativ | dativodat) zurückbleiben
    no corresponder a las expectativas dejemand | alguien alguien
    hinter jemandes Erwartungen (Dativ | dativodat) zurückbleiben
  • hinter seiner Zeit zurückbleiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no marchar con los tiempos
    hinter seiner Zeit zurückbleiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • quedar
    zurückbleiben (≈ übrig bleiben)
    zurückbleiben (≈ übrig bleiben)
gespannt
als Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tirante, tenso
    gespannt Situation, Verhältnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    gespannt Situation, Verhältnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
Beispiele
gespannt
als Adverb gebraucht | en uso adverbial advl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
spannen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • apretar
    spannen (≈ befestigen)
    spannen (≈ befestigen)
  • fijar, sujetar, poner
    spannen Technik | tecnologíaTECH
    spannen Technik | tecnologíaTECH
Beispiele
  • percibir
    spannen (≈ merken) umgangssprachlich | uso familiarumg
    spannen (≈ merken) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • seine Erwartungenoder | o od Hoffnungen hoch spannen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    alentar las esperanzas
    seine Erwartungenoder | o od Hoffnungen hoch spannen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • seine Forderungen zu hoch spannen
    tener pretensiones exageradas
    seine Forderungen zu hoch spannen
  • seine Forderungen zu hoch spannen umgangssprachlich | uso familiarumg
    seine Forderungen zu hoch spannen umgangssprachlich | uso familiarumg
spannen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • spannen auf beobachten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    spannen auf beobachten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • spannen auf erwarten
    spannen auf erwarten
spannen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich spannen Seil, Muskeln
    sich spannen Seil, Muskeln
  • levantarse
    spannen (≈ sich wölben)
    spannen (≈ sich wölben)
Beispiele
  • sich überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) spannen
    extenderse por encima deetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) spannen