„langweilen“: transitives Verb | reflexives Verb langweilentransitives Verb | verbe transitif v/t (&reflexives Verb | verbe réfléchi v/r) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) s’ennuyer... s’ennuyer à mourir... Beispiele (sich) langweilen (s’)ennuyer (sich) langweilen sich zu Tode langweilen s’ennuyer à mourir mourir d’ennui sich zu Tode langweilen
„Lang(e)weile“: Femininum LangweileFemininum | féminin f <Lang(e)weile> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ennui ennuiMaskulinum | masculin m Lang(e)weile Lang(e)weile Beispiele Lang(e)weile haben s’ennuyer Lang(e)weile haben aus Langeweile par ennui aus Langeweile vor Langeweile vergehen mourir d’ennui vor Langeweile vergehen
„Langweiler“: Maskulinum LangweilerMaskulinum | masculin m <Langweilers; Langweiler> umgangssprachlich | familierumg, Langweilerin (Femininum | fémininf) <Langweilerin; Langweilerinnen> umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) raseuse raseur, -euseMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f Langweiler Langweiler
„Tod“: Maskulinum Tod [toːt]Maskulinum | masculin m <Tode̸s; Tode> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mort, décès Weitere Beispiele... mortFemininum | féminin f Tod (≈ Lebensende) Tod (≈ Lebensende) décèsMaskulinum | masculin m Tod (≈ Todesfall) Tod (≈ Todesfall) Beispiele eines gewaltsamen, natürlichen Todes sterben mourir de mort violente, naturelle eines gewaltsamen, natürlichen Todes sterben mit dem Tod(e) ringen lutter avec la mort être à l’agonie mit dem Tod(e) ringen Beispiele auf den Tod nicht leiden können verstärkend umgangssprachlich | familierumg haïr à mort auf den Tod nicht leiden können verstärkend umgangssprachlich | familierumg zu Tode betrübt profondément affligé zu Tode betrübt sich zu Tode langweilen, schämen umgangssprachlich | familierumg mourir d’ennui, de honte sich zu Tode langweilen, schämen umgangssprachlich | familierumg
„sich“: Singular | Dativ | Akkusativ sich [zɪç] 3. PersonSingular | singulier sg,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se, lui elle, soi se sich sich luibeziehungsweise | respectivement bzw. elle sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp soi sich unpersönlich sich unpersönlich Beispiele an (und für) sich en fait au fond an (und für) sich er wäscht sich il se lave er wäscht sich etwas bei sich (Dativ | datifdat) haben avoiretwas | quelque chose qc sur soi etwas bei sich (Dativ | datifdat) haben etwas von sich (Dativ | datifdat) aus tun faireetwas | quelque chose qc par soi-même faireetwas | quelque chose qc de sa propre initiative etwas von sich (Dativ | datifdat) aus tun gern für sich sein aimer rester, être seul gern für sich sein jeder Teil für sich chaque partie séparément jeder Teil für sich das ist eine Sache für sich c’est une autre affaire c’est une chose à part das ist eine Sache für sich die Tür lässt sich nicht öffnen il est impossible d’ouvrir la porte die Tür lässt sich nicht öffnen in diesem Bett schläft es sich gut passivisch on dort bien dans ce lit in diesem Bett schläft es sich gut passivisch was hat es damit auf sich? qu’est-ce que ça veut dire? was hat es damit auf sich? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sich“: Plural | Dativ | Akkusativ sich [zɪç] 3. PersonPlural | pluriel pl,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se, eux elles se se sich reflexiv sich reflexiv euxbeziehungsweise | respectivement bzw. elles sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp Beispiele sie bleiben für sich ils restent entre eux ils s’isolent sie bleiben für sich se sich reziprok sich reziprok Beispiele sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles se donnent la main sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand sie lieben sich ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles s’aiment sie lieben sich